COST - Rs- 3,100+372(12%GST)
LORD SHIVA
Lord Shiva is one of self-contained ash-smeared, principal deities of Hinduism. Considered as ultimate reality, transforming, destroying the force, principal god of the 'Trinity 'force of Hindu gods- Brahma(creator), Vishnu(preserver), Mahesh-Shiva (destroyer).
Word Shiva means,'Shi-Va 'i.e. that which is not. That which is, is a physical creation.
Shiva also means that which is pure and transcendental. He is a God who cannot be contained by space or time. He is everywhere, vast, boundless, formless, dimensionless and infinite .he is everywhere,┬а Lord Shiva represents the stability and stillness of spiritual reality. He is the supreme hermit god of Hinduism, still and serene, visualized as a householder with a wife and children.
Nearly 99% of the cosmos is empty- this vast emptiness in cosmos is Shiva.
Lord Shiva (Shiva Tattva )is associated with various symbols and attachments:-
"Moon" signifies mind and wisdom. The crescent moon is the waning moon indicating the eventful end of things.
┬а
"Damru"-Shiva's rattle-drum is a symbol of rhythm, energy and perfect state of mental alignment. Shiva rattles the drum to comfort Brahma's mind and purify it by pulling the focus from ego conscious state to that of inactive, soul conscious state of ethereal joy, alertness, and stillness. It reminds us of moving away from bhoga( pleasure seeking ) to yoga ( conjoining of the body with ultimate god awareness state of the soul ). Rattle drum is created by two conjoint triangles one representing material reality and other spiritual reality.
"Serpent"- The hooded cobra is a symbol of alert and still Tapasvin- the meditating Shiva who sits still and alertly watches the world and rhythms of nature around.Some scriptures equate the serpent with Patanjali who wrote
''Yogasutra''. It represents the idea of still, serene, silent spiritual soul within the God which is silently watching the moving, restless material world тАУ the Prakriti or the goddess.
"Trishul" тАУthe three bladed trident represents the three aspects of consciousness- waking, dreaming and sleeping.I t also represents the three gunas - 'sattva , rajas and tamas. 'It refers to the three worlds, created by Brahma and destroyed by Shiva. These are the three constructions we occupy because of Maya. 'Me '(our physical and mental body, 'Mine ' ( the wealth, property, knowledge relationship, all that we claim ownership over and control)and what that is 'not mine
"Prakriti" - all that we claim ownership over but cannot control )Shiva is the upholder of these three states and signatory of the unity of three separate realities, the three worlds of flesh, mind, and society merged by the staff into one soul.
тАЬAsh" -Shiva smears himself with ash to remind all of the immortality of the soul. Ash outlives body and cremation fire, is a symbol of indestructible soul.- the Atma that never dies. It is created when all is destroyed but which can not be broken down further. Ash represents the тАШdestructionтАЩ as well as тАШpermanenceтАЩ- the unchanging truth of the immortal soul released when the matter is destroyed.
" Tripundra" - is the sacred mark of three horizontal lines of ash on Shiva's head representing the three worlds that are deconstructed and destroyed by Shiva's third eye of wisdom, a state of inertia which states that nothing is to be done actively to destroy the three worlds of Brahma. The horizontal orientation
"Shiv linga" Lord Shiva is worshipped symbolically as a linga, a self-stirred phallus of a Tapasvin. It is a physical expression of mind focusing upwards on ( Chitta)engaging in the tranquility of discovering nature and divinity.I t is a still pillar of consciousness and fire. The 'sat-Chitta-Ananda 'liberated state, away from acquiring material pursuits. Some equate mitt is a fertility symbol. He who destroys is a creator. The erect phallus is a visual representation of spiritual bliss, born of self-containment in a meditative state with closed meditative eyes shut away from material pursuits.
"Tiger skin" - It is reminiscent of the tiger, killed fearlessly by Shiva. Nature frightens Brahma but Shiva subjugated nature crushing its intimidation.H e observes nature like a still and alert serpent coiled around his neck. Shiva is dressed in animal hide befitting his role as an ascetic. Use of animal hide suggests Shiva does not wear man wilderness provides.
"Rudraksha" - seeds of Elaeocarpus tree commonly found in foothills of Himalayas are symbols of celibacy and continence. They bestow potential spiritual power. Called 'gaze of Shiva'. Rudraksha string also represents the withdrawal of possibilities.
"Ganga" - means knowledge. The knowledge that purifies your soul. Head is the symbol of knowledge. Shiva bears the river goddess Ganga on top of his head. Shiva matted hair stills the turbulent river Ganga and makes the flow of river gentle so that it cannot overwhelm the world and mind with her flow.
The "3rd eye" is associated with alertness, awareness and transcendental wisdom free of all desires. It represents disdain for desire, the indifference for things that are desirable as well as things that are undesirable. His third eye release flame that destroyed тАШKarmaтАЩ
тАЬHalf Open EyesтАЭ тАУ indicates the withdrawn, hesitant engagement of Lord Shiva with the worldly matters following his marriage to goddess Parvati. His closed eyes represent the disconnect from the outside world. He refuses his observation of the world and his indifference to Karma, to Yama and Tripura.
"Nandi" -the bull, his vehicle represents Shiva's autonomy and capability. Nandi also represents indifference and freedom. He is a potent power of the hermit ascetic who is a non-interfering and least concerned relationship with society.
"Bel - Bilwa leaves"- Shiva is offered the three-leaved sprig of Bilva. The bilwa spring on ShivaтАЩs throat has three leaves United at the stem to declare the unit of three separate realities of Prakriti (my self, my world, the rest of the world) into one soul that is represented by the stem of the twig. The stem is the wisdom or the soul conscious state of mind that we seek from the spiritual teachers which help us recognize the realities of тАШMayaтАЩ and тАШMokshaтАЩ.
тАШClay PipeтАЩ тАУ used to smoke hemp and withdraw further from material reality.
тАШJaneoтАЩ- the sacred thread he wears over the left shoulder is indicative of his Vedic wisdom.
тАШMountainsтАЩ тАУ Shiva is surrounded by ice-covered mountains as all heat is locked within ShivaтАЩs body following his withdrawal from the surrounding material world.
SHIVA IS KNOWN BY VARIOUS NAMES
"Pashupati" Shiva reveals the power of higher brain over the animal brain thus called Pashupati, master of animal instincts.
"Yamantaka" Shiva is Yamantaka, the killer of Yama- who supervises the death and birth of man so Shiva wants nothing. By destroying Yama he destroys Karma, that which rotates the wheel of life. No death, no rebirth.
тАШKamantakaтАЩ тАУ Siva is the destroyer of Karma-the god who provokes in us desire for things.
тАШTripurantakaтАЩ тАУ The destroyer of three subjective worlds- the earth, atmosphere, and sky.
"Mrityunjaya" he is mrityunjaya , one who helps to overpower death.
"Yogeshwar" chanting of Om Namah Shivaya bequeaths health and stability. Thus Shiva called Yogeshwar. Master of the serpent, also known by name of Patanjali who wrote 'Yogsutra'.
"Ardhanareshwar" Shiva's body is merged with Shakti ( Parvati) so Shiva is a half woman.
"Bhole Nath" a simpleton sage who has no guile.
тАШNeelkanthтАЩ- Lord Shiva as тАШShankaraтАЩ the householder restricts the poisonтАЩ HalahalтАЩ (he consumed to save the world that erupted after, тАШSamundra ManthanтАЩ) to the throat area which turned his throat blue. Thus called Neelkanth.
тАШNatrajaтАЩ- Shiva is the Lord of dance and theater.
-He performs тАШTandavaтАЩ(aggressive masculine dance) in an angry state of mind when sages attacked him after watching him naked.
-He raised left foot above the ground pointing to the moving left foot with his hand draws attention to the impermanent existence of material world.
-Shiva is тАШEkpadaтАЩ who balances himself firmly on one- ( right leg). The right side represents still and stable spiritual reality. He points towards the futility of transient material reality that breeds fears and insecurities.
-His raised right hand signifies fearlessness.┬а
BENEFITS OF WORSHIPPING SHIVA
-Worshipping Shiva assures deliverance from all ailments, stresses and negativity.
- Destroyed Maya and promotes vairagya (detachment).
- He offers wisdom to outgrow all fears and grant libration ( The Moksha).
Suggested Religious Literature
1- By Shiv Tandav Stotra
Jatatavigalajjala pravahapavitasthale Galeavalambya lambitam bhujangatungamalikam Damad damad damaddama ninadavadamarvayam Chakara chandtandavam tanotu nah shivah shivam II1II
Jata kata hasambhrama bhramanilimpanirjhari Vilolavichivalarai virajamanamurdhani Dhagadhagadhagajjva lalalata pattapavake Kishora chandrashekhare ratih pratikshanam mama II2II
Dharadharendrana ndinivilasabandhubandhura Sphuradigantasantati pramodamanamanase Krupakatakshadhorani nirudhadurdharapadi Kvachidigambare manovinodametuvastuni II3II
Jata bhujan gapingala sphuratphanamaniprabha Kadambakunkuma dravapralipta digvadhumukhe Madandha sindhu rasphuratvagutariyamedure Mano vinodamadbhutam bibhartu bhutabhartari II4II
Sahasra lochana prabhritya sheshalekhashekhara Prasuna dhulidhorani vidhusaranghripithabhuh Bhujangaraja malaya nibaddhajatajutaka Shriyai chiraya jayatam chakora bandhushekharah II5II
Lalata chatvarajvaladhanajnjayasphulingabha Nipitapajnchasayakam namannilimpanayakam Sudha mayukha lekhaya virajamanashekharam Maha kapali sampade shirojatalamastu nah II6II
Karala bhala pattikadhagaddhagaddhagajjvala Ddhanajnjaya hutikruta prachandapajnchasayake Dharadharendra nandini kuchagrachitrapatraka Prakalpanaikashilpini trilochane ratirmama II7II
Navina megha mandali niruddhadurdharasphurat Kuhu nishithinitamah prabandhabaddhakandharah Nilimpanirjhari dharastanotu krutti sindhurah Kalanidhanabandhurah shriyam jagaddhurandharah II8II
Praphulla nila pankaja prapajnchakalimchatha Vdambi kanthakandali raruchi prabaddhakandharam Smarachchidam purachchhidam bhavachchidam makhachchidam Gajachchidandhakachidam tamamtakachchidam bhaje II9II
Akharvagarvasarvamangala kalakadambamajnjari Rasapravaha madhuri vijrumbhana madhuvratam Smarantakam purantakam bhavantakam makhantakam Gajantakandhakantakam tamantakantakam bhaje II10II
Jayatvadabhravibhrama bhramadbhujangamasafur Dhigdhigdhi nirgamatkarala bhaal havyavat Dhimiddhimiddhimidhva nanmrudangatungamangala Dhvanikramapravartita prachanda tandavah shivah II11II
Drushadvichitratalpayor bhujanga mauktikasrajor Garishtharatnaloshthayoh suhrudvipakshapakshayoh Trushnaravindachakshushoh prajamahimahendrayoh Sama pravartayanmanah kada sadashivam bhaje II12II
Kada nilimpanirjhari nikujnjakotare vasanh Vimuktadurmatih sada shirah sthamajnjalim vahanh Vimuktalolalochano lalamabhalalagnakah Shiveti mantramuchcharan sada sukhi bhavamyaham II13II
Imam hi nityameva muktamuttamottamam stavam Pathansmaran bruvannaro vishuddhimeti santatam Hare gurau subhaktimashu yati nanyatha gatim Vimohanam hi dehinam sushankarasya chintanam II14II
Puja vasanasamaye dashavaktragitam Yah shambhupujanaparam pathati pradoshhe Tasya sthiram rathagajendraturangayuktam Lakshmim sadaiva sumukhim pradadati shambhuh II15II
┬а
In Hindi
рдЬрдЯрд╛рдЯрд╡реАрдЧрд▓рдЬреНрдЬрд▓рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣рдкрд╛рд╡рд╡рддрд╕реНрдерд▓реЗ
рдЧрд▓реЗрд╜рд╡рд▓рдореНрдмреНрдпрд▓рдореНрдмрд┐рддрд╛рд╛рдВрднреБрдЬрдЩреНрдЧрддреБрдЩреНрдЧрдорд╛рд╡рд▓рдХрд╛рдореНред
рдбрдордбреНрдбрдордбреНрдбрдордбреНрдбрдорд╡рд┐рдирд╛рджрд╡рдбреНрдбрдорд╡рд╡рдпрд╛рдВ
рдЪрдХрд╛рд░ рдЪрдгреНрдбрддрд╛рдгреНрдбрд╡рд╛рдВрддрдиреЛрддреБрдирдГ рд╡рд┐рд╡рдГ рд╡рд┐рд╡рдореНреерезрее
рдЬрдЯрд╛рдХрдЯрд╛рд╣рд╕рдореНрднреНрд░рдорднреНрд░рдорд╡рд┐рд╡рд▓рдореНрдкрд╡рдирд░реНрд╡рд░реА_
рд╡рд╡рд▓реЛрд▓рд╡реАрд╡рдЪрд╡рд▓реНрд▓рд░реАрд╡рд╡рд░рд╛рдЬрдорд╛рдирдореВрд░реНрд╡рд╡рди ред
рд░реНрдЧрджреНрдзрдЧрджреНрдзрдЧрдЬреНрдЬрд▓рд▓реНрд▓рд▓рд╛рдЯрдкрдЯреНрдЯрдкрд╛рд╡рдХреЗ
рдХрд┐реЛрд░рдЪрдиреНрджреНрд░рд┐реЗрдЦрд░реЗрд░рд╡рддрдГ рдкреНрд░рд╡рддрдХреНрд╖рдгрд╛рдВрдордо реереирее
рд░реНрд░рд╛рд░реНрд░реЗрдиреНрджреНрд░рдирдореНрдмрд┐рдиреАрд╡рд╡рд▓рд╛рд╕рдмрдиреНрдзреБрдмрдиреНрдзреБрд░
рд╕реНрдлреБ рд░рд╡рд┐рдЧрдиреНрддрд╕рдиреНрддрд╡рддрдкреНрд░рдореЛрджрдорд╛рдирдорд╛рдирд╕реЗред
рдХреГрдкрд╛рдХрдЯрд╛рдХреНрд╖рд░реНреЛрд░рдгреАрд╡рдирд░реБрджреНрдзрджреБрд░реНрд╡рд░рд╛рдкрд╡рдж
рдХреНрд╡рд╡рдЪрд╡рд┐рдЧрд┐рд░реЗрдордиреЛ рд╡рд╡рдиреЛрджрдореЗрддреБрд╡рд╕реНрддреБрд╡рди реерейрее
рдЬрдЯрд╛рднреБрдЬрдЩреНрдЧрд╡рдкрдЩреНрдЧрд▓рд╕реНрдлреБ рд░рддреНрдлрдгрд╛рдорд╡рдгрдкреНрд░рднрд╛
рдХрджрд┐рдХреБ рдЩреН рдХреБ рдорджреНрд░рд╡рдкреНрд░рд╡рд▓рдкреНрддрд╡рджрдЧреНрд╡рд░реНреВрдореБрдЦреЗред
рдорджрд╛рдиреНрдзрд╡рд╕рдиреНрдзреБрд░рд╕реНрдлреБрд░рддреНрддреНрд╡рдЧреБрддреНрддрд░реАрдпрдореЗрджреБрд░реЗ
рдордиреЛ рд╡рд╡рдиреЛрджрдорджреНрднреБрддрд╛рдВрд╡рдмрднрддреБрд╡рднреВрддрднрддрд╡рд░рд░ реерекрее
рд╕рд╣рд╕реНрд░рд▓реЛрдЪрдирдкреНрд░рднреГрддреНрдпрд┐реЗрд╖рд▓реЗрдЦрд┐реЗрдЦрд░
рдкреНрд░рд╕реВрдирд░реНреВрд╡рд▓рд░реНреЛрд░рдгреА рд╡рд╡рд░реНреВрд╕рд░рд╛рдЩреН рд╡рд┐рдкреАрдарднреВрдГ |
рднреБрдЬрдЩреНрдЧрд░рд╛рдЬрдорд╛рд▓рдпрд╛ рд╡рдирдмрджреНрдзрдЬрд╛рдЯрдЬреВрдЯрдХ
рд╡рд┐рдпреИрд╡рдЪрд░рд╛рдп рдЬрд╛рдпрддрд╛рд╛рдВрдЪрдХреЛрд░рдмрдиреНрдзреБрд┐реЗрдЦрд░рдГ ||рел||
рд▓рд▓рд╛рдЯрдЪрддреНрд╡рд░рдЬреНрд╡рд▓рджреНрдзрдирдЮреНрдЬрдпрд╕реНрдлреБ рд╡рд▓рдЩреНрдЧрднрд╛
рд╡рдирдкреАрддрдкрдЮреНрдЪрд╕рд╛рдпрдХрд╛рдВ рдирдорд╡рд┐рд╡рд▓рдореНрдкрдирд╛рдпрдХрдореН|
рд╕реБрд░реНрд╛рдордпреВрдЦрд▓реЗрдЦрдпрд╛ рд╡рд╡рд░рд╛рдЬрдорд╛рдирд┐реЗрдЦрд░рд╛рдВ
рдорд╣рд╛рдХрдкрд╛рд╡рд▓рд╕рдореНрдкрджреЗрд╡рд┐рд░реЛрдЬрдЯрд╛рд▓рдорд╕реНрддреБрдирдГ ||рем||
рдХрд░рд╛рд▓рднрд╛рд▓рдкрд╡рдЯреНрдЯрдХрд╛рд░реНрдЧрджреНрд░реНрдЧрджреНрд░реНрдЧрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓рджреН_
рд░реНрдирдЮреНрдЬрдпрд╛рд╣реБрддреАрдХреГ рддрдкреНрд░рдЪрдгреНрдбрдкрдЮреНрдЪрд╕рд╛рдпрдХреЗ ред
рд░реНрд░рд╛рд░реНрд░реЗрдиреНрджреНрд░рдирдореНрдмрд┐рдиреАрдХреБ рдЪрд╛рдЧреНрд░рд╡рдЪрддреНрд░рдкрддреНрд░рдХ
рдкреНрд░рдХрд▓реНрдкрдиреИрдХрд╡рд┐рдореНрдмрд▓реНрдкрд╡рди рд╡рддреНрд░рд▓реЛрдЪрдиреЗрд░рд╡рддрдорд╡рдо рееренрее
рдирд╡реАрдирдореЗрдШрдордгреНрдбрд▓реА рд╡рдирд░реБрджреНрд░реНрджреБрд░реНрд╡рд░рд╕реНрдлреБрд░рддреН_
рдХреБ рд╣реВрд╡рдирд┐реАрд╡рдердиреАрддрдордГ рдкреНрд░рдмрдиреНрдзрдмрджреНрдзрдХрдиреНрдзрд░рдГ ред
рд╡рдирд╡рд▓рдореНрдкрд╡рдирд░реНрд╡рд░реАрд░реНрд░рд╕реНрддрдиреЛрддреБрдХреГ рд╡рддреНрддрд╡рд╕рдиреНрдзреБрд░рдГ
рдХрд▓рд╛рд╡рдирд░реНрд╛рдирдмрдиреНрдзреБрд░рдГ рд╡рд┐рдпрд╛рдВрдЬрдЧрджреНрд░реНреБрд░рд╛рдВрд░реНрд░рдГ реереорее
рдкреНрд░рдлреБ рд▓реНрд▓рдиреАрд▓рдкрдЩреНрдХрдЬрдкреНрд░рдкрдЮреНрдЪрдХрд╛рд╡рд▓рдордкреНрд░рднрд╛_
рд╡рд▓рдореНрдмрд┐рдХрдгреНрдардХрд┐рд▓реАрд░реБрд╡рдЪрдкреНрд░рдмрджреНрдзрдХрдиреНрдзрд░рдореНред
рд╕реНрдорд░рдореНрдмрд┐рджрд╛рдВрдкреБрд░рдореНрдмрд┐рджрд╛рдВрднрд╡рдореНрдмрд┐рджрд╛рдВ рдордЦрдореНрдмрд┐рджрд╛рдВ
рдЧрдЬрдореНрдмрд┐рджрд╛рдиреНрдзрдХрдореНрдмрд┐рджрд╛рдВрддрдордиреНрддрдХрдореНрдмрд┐рджрд╛рдВрднрдЬреЗреерепрее
рдЕрдЦрд╡рд╡рд╕рд╡рд╡рдордЩреНрдЧрд▓рд╛рдХрд▓рд╛рдХрджрд┐рдордЮреНрдЬрд░реА_
рд░рд╕рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣рдорд╛рд░реНреБрд░реАрд╡рд╡рдЬреГрдореНрднрдгрд╛рдорд░реНреБрд╡реНрд░рддрдореНред
рд╕реНрдорд░рд╛рдиреНрддрдХрд╛рдВ рдкреБрд░рд╛рдиреНрддрдХрд╛рдВ рднрд╡рд╛рдиреНрддрдХрд╛рдВ рдордЦрд╛рдиреНрддрдХрд╛рдВ
рдЧрдЬрд╛рдиреНрддрдХрд╛рдиреНрдзрдХрд╛рдиреНрддрдХрд╛рдВ рддрдордиреНрддрдХрд╛рдиреНрддрдХрд╛рдВ рднрдЬреЗреерезрежрее
рдЬрдпрддреНрд╡рджрднреНрд░рд╡рд╡рднреНрд░рдорднреНрд░рдорджреНрднреБрдЬрдЩреНрдЧрдорд╢реНрд╡рд╕рджреН_
рд╡рд╡рд╡рдирдЧрд╡рдорддреНрдХреНрд░рдорд╕реНрдлреБ рд░рддреНрдХрд░рд╛рд▓рднрд╛рд▓рд╣рд╡реНрдпрд╡рд╛рдЯреНред
рд╡рд░реНрд╡рдордореНрдмрджреНрдзрд╡рдордореНрдмрджреНрдзрд╡рдордзреНрд╡рдирдиреНрдореГрджрдЩреНрдЧрддреБрдЩреНрдЧрдордЩреНрдЧрд▓_
рдзреНрд╡рд╡рдирдХреНрд░рдордкреНрд░рд╡рд╡рддрд╡рддрдкреНрд░рдЪрдгреНрдбрддрд╛рдгреНрдбрд╡рдГ рд╡рд┐рд╡рдГ реерезрезрее
рд╕реНрдкреГрд╖рд╡рд┐рд╡рдЪрддреНрд░рддрд▓реНрдкрдпреЛрднреБрд╡рдЬрдЩреНрдЧрдореМрдореНрдмрд┐рдХрд╕реНрд░рдЬреЛрд░реН_
рдЧрд░рд░рд╖реНрдард░рддреНрдирд▓реЛрд╖реНрдардпреЛрдГ рд╕реБрд╣реГрд╡рд┐рдкрдХреНрд╖рдкрдХреНрд╖рдпреЛрдГ ред
рддреГрдгрд╛рд░рд╡рд╡рд┐рдЪрдХреНрд╖реБрд╖реЛрдГ рдкреНрд░рдЬрд╛рдорд╣реАрдорд╣реЗрдиреНрджреНрд░рдпреЛрдГ
рд╕рдордкреНрд░рд╡реГрд╡рддреНрддрдХрдГ рдХрджрд╛ рд╕рджрд╛рд╡рд┐рд╡рд╛рдВрднрдЬрд╛рдореНрдпрд╣рдореНреерезреирее
рдХрджрд╛ рд╡рдирд╡рд▓рдореНрдкрд╡рдирд░реНрд╡рд░реАрд╡рдирдХреБ рдЮреНрдЬрдХреЛрдЯрд░реЗрд╡рд╕рдиреН
рд╡рд╡рдореБрд┐рджреБрдорд╡рд╡рддрдГ рд╕рджрд╛ рд╡рд┐рд░рд╕реНрдердордЮреНрдЬрд╡рд▓рд╛рдВрд╡рд╣рдиреНред
рд╡рд╡рдореБрд┐рд▓реЛрд▓рд▓реЛрдЪрдиреЛ рд▓рд▓рд╛рдорднрд╛рд▓рд▓рдЧреНрдирдХрдГ
рд╡рд┐рд╡реЗрд╡рдд рдордиреНрддреНрд░рдореБрдЪреНрдЪрд░рдиреНрдХрджрд╛ рд╕реБрдЦреА рднрд╡рд╛рдореНрдпрд╣рдореНреерезрейрее
рдЗрджрдореНрд╡рд╣ рд╡рдирддреНрдпрдореЗрд╡рдореБрд┐рдореБрддреНрддрдореЛрддреНрддрдорд╛рдВрд╕реНрддрд╡рд╛рдВ
рдкрдардиреНрд╕реНрд╕реНрдорд░рдиреНрд╕реНрд░реБрд╡рд┐рд░реЛ рд╡рд╡рд┐реБрдореНрдмрджреНрдзрдореЗрд╡рддрд╕рд╛рдВрддрддрдореНред
рд╣рд░реЗрдЧреБрд░реМ рд╕реБрднрдореНрдмрд┐рдорд╛рд┐реБрдпрд╛рд╡рдд рдирд╛рдиреНрдпрдерд╛ рдЧрд╡рддрд╛рдВ
рд╡рд╡рдореЛрд╣рдирд╛рдВрд╡рд╣ рджреЗрд╡рд╣рдирд╛рд╛рдВрд╕реБрд┐рдЩреНрдХрд░рд╕реНрдп рд╡рдЪрдиреНрддрдирдореНреерезрекрее
рдкреВрдЬрд╛рд╡рд╕рд╛рдирд╕рдордпреЗрджрд┐рд╡рдХреНрддреНрд░рдЧреАрддрд╛рдВрдпрдГ
рд┐рдореНрднреБрдкреВрдЬрдирдкрд░рд╛рдВ рдкрдард╡рдд рдкреНрд░рджреЛрд╖реЗред
рддрд╕реНрдп рдореНрдмрд╕реНрдерд░рд╛рд╛рдВрд░рдердЧрдЬреЗрдиреНрджреНрд░рддреБрд░рдЩреНрдЧрдпреБрд┐рд╛рд╛рдВ
рд▓рдХреНрд╖реНреА рд╛рдВрд╕рджреИрд╡ рд╕реБрдореБрдЦреА рд╛рдВрдкреНрд░рджрджрд╛рд╡рдд рд┐рдореНрднреБрдГ реерезрелрее
рдЗрд╡рдд рд┐реАрд░рд╛рд╡рдг тАУ рдХреГ рддрдореНрд╡рд┐рд╡ тАУ рддрд╛рдгреНрджрд╡ рд╕реНрддреЛрддреНрд░рдореНрд╕рдореНрдкреВрдгрд╡рдо
2- By Shiv Chalisa
Doha
Jai Ganesh Girija suvan, Mangal mul sujan
Kahit Ayodhya das tum, dev abhay vardan
Jai Girijapati din dayala, sada karat santan pritpala.
Bhol chahdrama sohat nike, kanan kundal nag phani ke.
Ang gaur, shir gangabanae, mundamal tan chhar lagae.
Vastra khal bagambar sohe, chhavi ko dekh nag muni mohe.
Maina matu ki havai dulari, bam ang sohat chhavi niyari
Kar men trishul sohat chhavi bhari karai sada shatrun shahkari
Nandi Ganesh sohain tahan kaise, sagar madhya kamal hai jaise.
Kartik shyam aur ganarau, ya chhavi ko kahi jat na kau.
Devani jab hi ai pukara, tabahin dukh Prabhu ap nivara.
Kiya upadrav Tarak bhari, devani sab mili turnahin juhari.
Turant shadanan ap pathayo, lay nimesh mahin mari girayo.
Ap jaladhar asur sanhara, suyash tumhara vidit sansara.
Tripurasur sang yudh machai, sabahin kripa kari linh bachai.
Kiya tapahin Bhagirath bhari, purve pratigya tasu purari.
Davan manan tum sam kou nahin, sevak ustuti karat sadai.
Ved nam mahima tab gai, akath anadi bhed nahin pai
Pragateu dadi-manthan te jvala, jare surasur bahe bihala.
Dindayal tahan kari sahai, Nilkanth tab nam kahai.
Pujan Ramchandra jab kinha, jit ke Lanka Vibhishan dinha.
Sahas kamal men ho rahe dhari, kinha pariksha tabahi purari
Ek kamal prabhu rakhyau gohi, kamal nayan pujan chahan soi
Kathin bhakti dekhi Prabhu Shankar, bhaye prasan diye ichhatvar.
Jai Jai Jai Anant avinasi, karat kripa sab ke ghat vasi
Dushat sakal nit mohi satavaen, bhramat rahe mohi chain na avaen.
Trahi trahi main nath pukarun, yahi avasari mohi, ani ubaro.
Lai trishul shatruni ko maro, sankat se mohe ani ubaro.
Mata pita bhrata sab hoi, sankat men puchhat nahin koi.
Svarmi ek hai as tumhari, ai haranu ab sankat bhari
Dhan nirdhan ko det sadai, jo koi jancha so phal pahin.
Ustuti kehi vidhi karaun tumhari, shamahu nath ab chuk hamari
Shahkar ho sankat ke nashan, vighna vinashan mangal karan.
Yogi yati muni dhyan lagavain, sharad Narad shish nivavain.
Namo, namo jai namo Shivaye, sur Brahmadik par na paye.
Jo yah path kare man lai, tapar hot hain Shambhu sahai.
Rinya jo koi ho adhikari, path kare so pavan-hari
Putra ho na ichchha kari koi, nishchai Shiv prasad te hoi
Pandit triyodashi ko lavain, dhyan purvak horn karavain.
Tryodashi vrita kare hamesh, tan nahin take rahe kalesh.
Dhup dip naived chadhavai, Shankar sanmukh path sunavai.
Janam Janam ke pap nashavai, ahtvas Shivpur men pavai.
Kahe Ayodhya as tumhari, jan sakal dukh harahu hamari.
DOHA:
Nitya Nema kari Pratahi
Patha karau Chalis
Tum Meri Man Kamana
Purna Karahu Jagadish
Shiv Chalisa in Hindi
рд╢реНрд░реА рдЧрдгреЗрд╢ рдЧрдЧрд░рд┐рдЬрд╛ рд╕реБрд╡рди,
рдордВрдЧрд▓ рдореВрд▓ рд╕реБрдЬрд╛рдиред
рдХрд╣рдд рдЕрдпреЛрдзреНрдпрд╛рджрд╛рд╕ рддреБрдо,
рджреЗрд╣реБ рдЕрднрдп рд╡рд┐рджрд╛рдирее
рдЬрдп рдЧрдЧрд░рд┐рдЬрд╛ рдкрдЧрдд рджреАрди рджрдпрд╛рд▓рд╛ред
рд╕рджрд╛ рдХрд┐рдд рд╕рдиреНрддрди рдкреНрд░рдЧрддрдкрд╛рд▓рд╛рее
рднрд╛рд▓ рдЪрдиреНрджреНрд░рдорд╛ рд╕реЛрд╣рдд рдиреАрдХреЗ ред
рдХрд╛рдирди рдХреБ рдгреНрдбрд▓ рдирд╛рдЧрдлрдиреА рдХреЗ рее
рдЕрдВрдЧ рдЧреМрд┐ рдЧрд╢рд┐ рдЧрдВрдЧ рдмрд╣рд╛рдпреЗред
рдореБрдгреНрдбрдорд╛рд▓ рддрди рдЫрд╛рд┐ рд▓рдЧрд╛рдпреЗрее
рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдЦрд╛рд▓ рдмрд╛рдШрдореНрдмрд┐ рд╕реЛрд╣реЗред
рдЫрдЧрд╡ рдХреЛ рджреЗрдЦ рдирд╛рдЧ рдореБрдЧрди рдореЛрд╣реЗрее
рдореИрдирд╛ рдорд╛рддреБрдХреА рд╣реНрд╡реИрджреБрд▓рд╛рд┐реАред
рдмрд╛рдо рдЕрдВрдЧ рд╕реЛрд╣рдд рдЫрдЧрд╡ рдиреНрдпрд╛рд┐реАрее
рдХрд┐ рдЧрд┐рд╢реВрд▓ рд╕реЛрд╣рдд рдЫрдЧрд╡ рднрд╛рд┐реАред
рдХрд┐рдд рд╕рджрд╛ рд╢рд┐реБрди рдХреНрд╖рдпрдХрд╛рд┐реАрее
рдирдиреНрджрд┐ рдЧрдгреЗрд╢ рд╕реЛрд╣реИрдд рд╣реИрдВрдХреИ рд╕реЗред
рд╕рд╛рдЧрд┐ рдордзреНрдп рдХрдорд▓ рд╣реИрдВрдЬреИрд╕реЗрее
рдХрд╛рдЧрддрд┐рдХ рд╢реНрдпрд╛рдо рдФрд┐ рдЧрдгрд┐рд╛рдКред
рдпрд╛ рдЫрдЧрд╡ рдХреЛ рдХрдЧрд╣ рдЬрд╛рдд рди рдХрд╛рдКрее
рджреЗрд╡рди рдЬрдмрд╣реА рдВрдЬрд╛рдп рдкреБрдХрд╛рд┐рд╛ред
рддрдм рд╣реА рджреБрдЦ рдкреНрд░рднреБрдЖрдк рдЧрдирд╡рд╛рд┐рд╛рее
рдЧрдХрдпрд╛ рдЙрдкрджреНрд░рд╡ рддрд╛рд┐рдХ рднрд╛рд┐реАред
рджреЗрд╡рди рд╕рдм рдЧрдордЧрд▓ рддреБрдордЧрд╣рдВ рдЬреБрд╣рд╛рд┐реАрее
рддреБрд┐рдд рд╖рдбрд╛рдирди рдЖрдк рдкрдард╛рдпрдЙред
рд▓рд╡рдЧрдирдореЗрд╖ рдорд╣рдВ рдорд╛рд░рд┐ рдЧрдЧрд┐рд╛рдпрдЙрее
рдЖрдк рдЬрд▓рдВрдзрд┐ рдЕрд╕реБрд┐ рд╕рдВрд╣рд╛рд┐рд╛ред
рд╕реБрдпрд╢ рддреБрдореНрд╣рд╛рд┐ рдЧрд╡рдЧрджрдд рд╕рдВрд╕рд╛рд┐рд╛рее
рдЧрд┐рдкреБрд┐рд╛рд╕реБрд┐ рд╕рдВрдЧ рдпреБрджреНрдз рдордЪрд╛рдИред
рд╕рдмрдЧрд╣рдВ рдХреГ рдкрд╛ рдХрд┐ рд▓реАрди рдмрдЪрд╛рдИрее
рдЧрдХрдпрд╛ рддрдкрдЧрд╣рдВ рднрд╛рдЧреАрд┐рде рднрд╛рд┐реАред
рдкреБрд┐рдм рдкреНрд░рдЧрддрдЬреНрдЮрд╛ рддрд╕реБрдкреБрд┐рд╛рд┐реАрее
рджрд╛рдЧрдирди рдорд╣рдВ рддреБрдо рд╕рдо рдХреЛрдЙ рдирд╛рд╣реА рдВред
рд╕реЗрд╡рдХ рд╕реНрддреБрдЧрдд рдХрд┐рдд рд╕рджрд╛рд╣реА рдВрее
рд╡реЗрдж рдирд╛рдо рдордЧрд╣рдорд╛ рддрд╡ рдЧрд╛рдИред
рдЕрдХрде рдЕрдирд╛рдЧрдж рднреЗрдж рдирдЧрд╣рдВ рдкрд╛рдИрее
рдкреНрд░рдЧрдЯ рдЙрджрдЧрдз рдордВрдерди рдореЗрдВрдЬреНрд╡рд╛рд▓рд╛ред
рдЬрд┐реЗрд╕реБрд┐рд╛рд╕реБрд┐ рднрдпреЗрдЧрд╡рд╣рд╛рд▓рд╛рее
рдХреАрдиреНрд╣ рджрдпрд╛ рддрд╣рдВ рдХрд┐реА рд╕рд╣рд╛рдИред
рдиреАрд▓рдХрдгреНрда рддрдм рдирд╛рдо рдХрд╣рд╛рдИрее
рдкреВрдЬрди рд┐рд╛рдордЪрдВрджреНрд░ рдЬрдм рдХреАрдиреНрд╣рд╛ред
рдЬреАрдд рдХреЗ рд▓рдВрдХ рдЧрд╡рднреАрд╖рдг рджреАрдиреНрд╣рд╛рее
рд╕рд╣рд╕ рдХрдорд▓ рдореЗрдВрд╣реЛ рд┐рд╣реЗрдзрд╛рд┐реАред
рдХреАрдиреНрд╣ рдкрд┐реАрдХреНрд╖рд╛ рддрдмрдЧрд╣рдВ рдкреБрд┐рд╛рд┐реАрее
рдПрдХ рдХрдорд▓ рдкреНрд░рднреБрд┐рд╛рдЦреЗрдЙ рдЬреЛрдИред
рдХрдорд▓ рдирдпрди рдкреВрдЬрди рдЪрд╣рдВ рд╕реЛрдИрее
рдХрдЧрдарди рднрдиреНрджрд┐ рджреЗрдЦреА рдкреНрд░рднреБрд╢рдВрдХрд┐ред
рднрдпреЗрдкреНрд░рд╕рдиреНрди рдЧрджрдП рдЗрдиреНрджрд┐рдд рд╡рд┐рее
рдЬрдп рдЬрдп рдЬрдп рдЕрдирдВрдд рдЕрдЧрд╡рдирд╛рд╢реАред
рдХрд┐рдд рдХреГ рдкрд╛ рд╕рдм рдХреЗ рдШрдЯрд╡рд╛рд╕реАрее
рджреБрд╖реНрдЯ рд╕рдХрд▓ рдЧрдирдд рдореЛрдЧрд╣ рд╕рддрд╛рд╡реИред
рднреНрд░рдордд рд┐рд╣реЗрдореЛрдЧрд╣ рдЪреИрди рди рдЖрд╡реИрее
рд┐рд╛рдЧрд╣ рд┐рд╛рдЧрд╣ рдореИрдВрдирд╛рде рдкреБрдХрд╛рд┐реЛред
рдпрдЧрд╣ рдЕрд╡рд╕рд┐ рдореЛрдЧрд╣ рдЖрди рдЙрдмрд╛рд┐реЛрее
рд▓реИрдЧрд┐рд╢реВрд▓ рд╢рд┐реБрди рдХреЛ рдорд╛рд┐реЛред
рд╕рдВрдХрдЯ рд╕реЗрдореЛрдЧрд╣ рдЖрди рдЙрдмрд╛рд┐реЛрее
рдорд╛рддреБрдЧрдкрддрд╛ рднреНрд░рд╛рддрд╛ рд╕рдм рдХреЛрдИред
рд╕рдВрдХрдЯ рдореЗрдВрдкреВрдЫрдд рдирдЧрд╣рдВ рдХреЛрдИрее
рд╕реНрд╡рд╛рдореА рдПрдХ рд╣реИрдЖрд╕ рддреБрдореНрд╣рд╛рд┐реАред
рдЖрдп рд╣рд┐рд╣реБ рдЕрдм рд╕рдВрдХрдЯ рднрд╛рд┐реАрее
рдзрди рдЧрдирдзрд┐рди рдХреЛ рджреЗрдд рд╕рджрд╛рд╣реА рдВред
рдЬреЛ рдХреЛрдИ рдЬрд╛рдВрдЪреЗрд╡реЛ рдлрд▓ рдкрд╛рд╣реА рдВрее
рд╕реНрддреБрдЧрдд рдХреЗ рдЧрд╣ рдЧрд╡рдЧрдз рдХрд┐реМрдВрддреБрдореНрд╣рд╛рд┐реАред
рдХреНрд╖рдорд╣реБ рдирд╛рде рдЕрдм рдЪреВрдХ рд╣рдорд╛рд┐реАрее
рд╢рдВрдХрд┐ рд╣реЛ рд╕рдВрдХрдЯ рдХреЗ рдирд╛рд╢рдиред
рдордВрдЧрд▓ рдХрд╛рд┐рдг рдЧрд╡рдШреНрди рдЧрд╡рдирд╛рд╢рдирее
рдпреЛрдЧреА рдпрдЧрдд рдореБрдЧрди рдзреНрдпрд╛рди рд▓рдЧрд╛рд╡реИрдВред
рдирд╛рд┐рдж рд╢рд╛рд┐рдж рд╢реАрд╢ рдирд╡рд╛рд╡реИрдВрее
рдирдореЛ рдирдореЛ рдЬрдп рдирдореЛ рдЧрд╢рд╡рд╛рдпред
рд╕реБрд┐ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдЧрджрдХ рдкрд╛рд┐ рди рдкрд╛рдпрее
рдЬреЛ рдпрд╣ рдкрд╛рда рдХрд┐реЗрдорди рд▓рд╛рдИред
рддрд╛ рдкрд╛рд┐ рд╣реЛрдд рд╣реИрд╢рдореНрднреБрд╕рд╣рд╛рдИрее
реардЧрдирдпрд╛ рдЬреЛ рдХреЛрдИ рд╣реЛ рдЕрдЧрдзрдХрд╛рд┐реАред
рдкрд╛рда рдХрд┐реЗрд╕реЛ рдкрд╛рд╡рди рд╣рд╛рд┐реАрее
рдкреБрд┐ рд╣реАрди рдХрд┐ рдЗрд┐рд╛ рдХреЛрдИред
рдЧрдирд╢реНрдЪрдп рдЧрд╢рд╡ рдкреНрд░рд╕рд╛рдж рддреЗрдЧрд╣ рд╣реЛрдИрее
рдкрдиреНрджрдгреНрдбрдд рд┐рдпреЛрджрд╢реА рдХреЛ рд▓рд╛рд╡реЗред
рдзреНрдпрд╛рди рдкреВрд╡рд┐рдХ рд╣реЛрдо рдХрд┐рд╛рд╡реЗрее
рд┐рдпреЛрджрд╢реА рдмреНрд░рдд рдХрд┐реЗрд╣рдореЗрд╢рд╛ред
рддрди рдирд╣реА рдВрддрд╛рдХреЗ рд┐рд╣реЗрдХрд▓реЗрд╢рд╛рее
рдзреВрдк рджреАрдк рдиреИрд╡реЗрджреНрдп рдЪрдврд╝рд╛рд╡реЗред
рд╢рдВрдХрд┐ рд╕рдореНрдореБрдЦ рдкрд╛рда рд╕реБрдирд╛рд╡реЗрее
рдЬрдирдо рдЬрдирдо рдХреЗ рдкрд╛рдк рдирд╕рд╛рд╡реЗред
рдЕрдВрддрд╡рд╛рд╕ рдЧрд╢рд╡рдкреБрд┐ рдореЗрдВрдкрд╛рд╡реИрдВрее
рдХрд╣реЗрдЕрдпреЛрдзреНрдпрд╛ рдЖрд╕ рддреБрдореНрд╣рд╛рд┐реАред
рдЬрд╛рдЧрди рд╕рдХрд▓ рджреБреБрдГрдЦ рд╣рд┐рд╣реБ рд╣рдорд╛рд┐реАрее
рдЧрдирддреНрдд рдиреЗрдо рдХрд┐ рдкреНрд░рд╛рддреБрдГ рд╣реА,
рдкрд╛рда рдХрд┐реМрдВрдЪрд╛рд▓реАрд╕рд╛ред
рддреБрдо рдореЗрд┐реА рдордиреЛрдХрд╛рдордирд╛,
рдкреВрдгрд┐рдХрд┐реЛ рдЬрдЧрджреАрд╢рее
рдордЧрд╕рд┐ рдЫрдЧрда рд╣реЗрдордиреНрдд реарддреБ,
рд╕рдВрд╡рдд рдЪреМрд╕рда рдЬрд╛рдиред
3- Shiv Panchakshara Stotram
Naagendra-Haaraaya Tri-Locanaaya
Bhasma-Angga-Raagaaya Mahe[a-Ii]shvaraaya |
Nityaaya Shuddhaaya Dig-Ambaraaya Tasmai Nakaaraaya Namah Shivaaya ||1||
Mandaakinii-Salila-Candana-Carcitaaya
Nandi-Iishvara-Pramatha-Naatha-Mahe[a-Ii]shvaraaya |
Mandaara-Pusspa-Bahu-Pusspa-Su-Puujitaaya
Tasmai Makaaraaya Namah Shivaaya ||2||
Shivaaya Gaurii-Vadana-Abja-Vrnda-Suuryaaya
Dakssa-Adhvara-Naashakaaya |
Shrii-Niilakanntthaaya Vrssa-Dhvajaaya
Tasmai Shikaaraaya Namah Shivaaya ||3||
Vashissttha-Kumbhodbhava-Gautama-Aarya-Muuni-Indra-Deva-Aarcita-Shekharaaya |
Candra-Aarka-Vaishvaanara-Locanaaya
Tasmai Vakaaraaya Namah Shivaaya ||4||
Yajnya-Svaruupaaya Jattaa-Dharaaya
Pinaaka-Hastaaya Sanaatanaaya |
Divyaaya Devaaya Dig-Ambaraaya Tasmai Yakaaraaya Namah Shivaaya ||5||
Pan.caakssaram-Idam Punnyam Yah Patthe-Shiva-Samnidhau | Shivalokam-Aavaapnoti Shivena Saha Modate ||6||
рдирд╛рдЧреЗрдиреНрджреНрд░рд╣рд╛рд┐рд╛рдп рдЧрд┐рд▓реЛрдЪрдирд╛рдп
рднрд╕реНрдорд╛рдЩреНрдЧрд┐рд╛рдЧрд╛рдп рдорд╣реЗрд╢реНрд╡рд┐рд╛рдп ред
рдЧрдирддреНрдпрд╛рдп рд╢реБрджреНрдзрд╛рдп рдЧрджрдЧрдореНрдмрд┐рд╛рдп
рддрд╕реНрдореИрдирдХрд╛рд┐рд╛рдп рдирдореБрдГ рдЧрд╢рд╡рд╛рдп реерезрее
рдорд┐рд╛рдЧрдХрдиреАрд╕рдЧрд▓рд▓рдЪрд┐рдирдЪрдЧрдЪрд┐рддрд╛рдп
рдирд┐реАрд╢реНрд╡рд┐рдкреНрд░рдордердирд╛рдердорд╣реЗрд╢реНрд╡рд┐рд╛рдп ред
рдорд┐рд╛рд┐рдкреБрд╖реНрдкрдмрд╣реБрдкреБрд╖реНрдкрд╕реБрдкреВрдЧрдЬрддрд╛рдп
рддрд╕реНрдореИрдордХрд╛рд┐рд╛рдп рдирдореБрдГ рдЧрд╢рд╡рд╛рдп реереирее
рдЧрд╢рд╡рд╛рдп рдЧреМрд┐реАрд╡рджрдирд╛рдмреНрдЬрд╡реГрд┐рд╕реВрдпрд╛рд┐рдп
рджрдХреНрд╖рд╛рдзреНрд╡рд┐рдирд╛рд╢рдХрд╛рдп ред
рд╢реНрд░реАрдиреАрд▓рдХрдгреНрдард╛рдп рд╡реГрд╖рдзреНрд╡рдЬрд╛рдп
рддрд╕реНрдореИрдЧрд╢рдХрд╛рд┐рд╛рдп рдирдореБрдГ рдЧрд╢рд╡рд╛рдп реерейрее
рд╡рдЧрд╢рд╖реНрдардХреБ рдореНрднреЛрджреНрднрд╡рдЧреМрддрдорд╛рдпрд┐рдореВрдиреАрдиреНрджреНрд░рджреЗрд╡рд╛рдЧрдЪрд┐рддрд╢реЗрдЦрд┐рд╛рдп ред
рдЪрдиреНрджреНрд░рд╛рдХрд┐ рд╡реИрд╢реНрд╡рд╛рдирд┐рд▓реЛрдЪрдирд╛рдп
рддрд╕реНрдореИрд╡рдХрд╛рд┐рд╛рдп рдирдореБрдГ рдЧрд╢рд╡рд╛рдп реерекрее
┬а
рдпрдЬреНрдЮрд╕реНрд╡рд░реВрдкрд╛рдп рдЬрдЯрд╛рдзрд┐рд╛рдп
рдЧрдкрдирд╛рдХрд╣рд╕реНрддрд╛рдп рд╕рдирд╛рддрдирд╛рдп ред
рдЧрджрд╡реНрдпрд╛рдп рджреЗрд╡рд╛рдп рдЧрджрдЧрдореНрдмрд┐рд╛рдп
рддрд╕реНрдореИрдпрдХрд╛рд┐рд╛рдп рдирдореБрдГ рдЧрд╢рд╡рд╛рдп реерелрее
рдкрдЮреНрдЪрд╛рдХреНрд╖рд┐рдЧрдорджрдВ рдкреБрдгреНрдпрдВ рдпреБрдГ рдкрдареЗ рдиреНрджрд┐рд╡рд╕рдВрдЧрдирдзреМ ред
рдЧрд╢рд╡рд▓реЛрдХрдорд╛рд╡рд╛рдкреНрдиреЛрдЧрдд рдЧрд╢рд╡реЗрди рд╕рд╣ рдореЛрджрддреЗрееремрее
4-┬а
Shiv mahima Stotra
Text 1
mahimnah param te parama vidusho yadyasadrishi
stutir brahma dina mapitadava sannastvayi girah,
atha vacyah sarvah svamati parina mavadhi grinan
mamapyeshah stotre hara nirapavadah parikarah
Sri Pushpadanta said:
If it is unseemly to praise You when ignorant of the extent ofтАЩ Your greatness, then even the praises of Brahma and others are inadequate. If no one can be blamed when they praise You according to their intellectual powers, then my attempt to compose a hymn cannot be reproached. (1)
Text 2
Atitah panthanam tava ca mahima vanmanasayor
atad vyavrttya yam cakita mabhi dhatte shrutirapi,
sa kasya stotavyah katividha gunah kasya vishayah
pade tvarvacine patati na manah kasya na vacah.
Your greatness is beyond the reach of mind and speech. Who can properly praise that which even the Vedas describe with trepidation, by means ofтАЩ тАШneti-neti / not this, not thisтАЩ? How many qualities does He possess? By whom can He be perceived? Yet whose mind and speech do not turn to the form later taken by Him (saguna) (2)
Text 3
Madhu sphita vacah paramam amritam nirmitavatas
tava brahman kim vag api suraguror vismaya padam,
mama tvetam vanim guna kathana punyena bhavatah
punam ityartheтАЩsmin puramathana buddhir vyavasita.
O Brahman! Do even BrihaspatiтАЩs praises cause wonder to You, the author of the nectar like sweet Vedas? 0 destroyer of the three cities, the thought that by praising Your glories I shall purify my speech has prompted me to undertake this work. (3)
Text 4
Tavaisvaryam yat taj jagadudaya raksa pralayakrit
trayivastu vyastam tisrishu guna-bhinnasu tanushu,
abhavyanam asmin varada ramaniyama ramanim
vihantum vyakrosim vidadhata ihaike jadadhiyah.
O Giver of boons! Some stupid people produce argumentsтАУpleasing to the ignorant but in fact hatefulтАУ to refute Your Divinity, which creates, preserves and destroys the world, which is divided into three bodies (Brahma, Vishnu and Shiva) according to the three gunas, and which is described in the three Vedas. (4)
Text 5
Kimihah kimkayah sa khalu kimupaya stribhuvanam
kimadharo dhata srijati kimupadana iti ca,
atarkyaish varye tvay yanavasara duhstho hatadhiyah
kutarkoтАЩyam kamshcin mukharayati mohaya jagatah.
To fulfill what desire, assuming what form, with what instruments, support and material does that Creator create the three worlds? This kind of futile argumentation about You whose divine nature is beyond the reach of intellect, makes the perverted vociferous, and brings delusion to men. (5)
Text 6
Ajanmano lokah kimavayava vantoтАЩpi jagatam
adhisthataram kim bhavavidhir-anadritya bhavati,
anisho va kuryad bhuvana janane kah parikaro
yato mandastvam praty-amaravara samsherata ime.
O Lord of gods! Can the worlds be without origin, though they have bodies? Is their creation possible without a creator? Who else but God can initiate the creation of the worlds? Because they are fools they raise doubts about Your existence. (6)
Text 7
Trayi sankhyam yogah pasupati matam vaishnavamiti
prabhinne prasthane paramidamadah pathyamiti ca,
rucinam vaicitryad riju kutila nana pathajusham
nrinameko gamyas tvamsasi payasa marnava iva.
Different paths (to realization) arc enjoined by the three Vedas, by Sankhya, Yoga, Pashupata (Shaiva) (doctrine and Vaishnava Shastras. People follow different paths, straight or crooked, according to their temperament, depending on which they consider best, or most appropriateтАУand reach You alone just as rivers enter the ocean. (7)
Text 8
Mahokshah khatvangam parashu-rajinam bhasma haninah
kapalam cetiyat tava varada tantro pakaranam,
surastam tamriddhim dadhati tu bhavad bhru pranihitam
na hi svatma ramam vishaya mriga trishna bhramayati.
O Giver of boons! A great bull, a wooden hand rest, an axe, a tiger skin, ashes, serpents, a human skull and other such thingsтАУthese are all You own, though simply by casting Your eyes on gods You gave them great treasures which they enjoy. Indeed one whose delight is in the Self cannot be deluded by the mirage of sense objects. (8)
Text 9
Dhruvam kascit sarvam sakala mapara stva dhruva midam
paro dhrau vyadhrauvye jagati gadati vyasta vishaye,
samasteтАЩpye tasmin puramathana tair vismita iva
stuvan jihremi tvam na khalu nanu dhrishta mukharata.
O Destroyer of the demon Pura, some say that the whole universe is eternal while others say that all is transitory. Others still, hold that it is eternal and non-eternal тАФ having different characteristics. Bewildered by all this, I do not feel ashamed to praise You; indeed my loquacity is an indication of my boldness. (9)
Text 10
Tavaisvaryam yatnad yadupari virincir-hari-radhah
paricchett- um yatav anala manala skandha vapushah,
tato bhakti sraddha bhara-guru-grinad-bhyam girisha yat
svayam tasthe tabhyam tava kim anuvrittir na phalati.
O Girisha, when You took the form of a pillar of fire, Brahma trying from above and Vishnu trying from below failed to measure You. Afterwards, when they praised You with great faith and devotion, You revealed yourself to them of Your own accord; does not surrender to You bear fruit? (10)
Text 11
Ayatnadapadya tribhuvanama-vairavya-tikaram
d- ashasyo yadbahun abhrita ranakandu paravashan,
sthirah padmasreni racita caranam bhoruhabaleh
sthiraya stvad bhaktes tripurahara visphur jitamidam.
O Destroyer of Tripura, it was because of that great devotion, which prompted him to offer his heads as lotuses to Your feet, that the ten-headed Ravana was still with arms and eager for fresh war after he had effortlessly rid the three worlds of all traces of enemies. (11)
Text 12
Amushya tvatseva samadhigata-saram bhujavanam
balat-kailaseтАЩpi tvadadhivasatau vikramayatah,
alabhya patale pyalasa-calitan-gustha-shirasi
pratishtha tvayyasid dhruvamupacito muhyati khalah
But when he (Ravana) extended the valour of his arms-whose strength was obtained by worshipping You- to Kailas, Your abode, You moved the tip of Your toe, and he did not find a resting place even in the nether world. Truly, when affluent the wicked become deluded. (12)
Text 13
Yadriddhim sutramno varada paramo-ccairapi satim
adhashcakre banah parijana vidheya tribhuvanah,
na taccitram tasmin varivasitari tvac caranayor
na kasya unnatyai bhavati srirasastvay yavanatih.
O Giver of boons, since Bana was the worshipper of Your feet is it to be wondered at that he had the three worlds at his command and put to shame the wealth of Indra? What prosperity does not come from bowing down the head to You? (13)
Text 14
Akanda brahmanda kshaya cakita devasura kripa
vidheya syasidyas trinayana visham samhrita vatah,
sa kalmashah kanthe tava na kurute na shriya maho
vikaroтАЩpi shlaghyo bhuvana-bhaya-bhangavyasaninah- .
O Three-Eyed One, who drank poison out of compassion for gods and demons when they were distraught at the sudden prospect of the destruction of the universe, surely the dark blue stain on Your throat has beautified You. Even deformity is to be admired in one who is given to freeing the world of fear. (14)
Text 15
Asiddhartha naiva kvacidapi sadeva suranare
nivartante nityam, jagati jayino yasya vishikhah,
sa pashyannisa tvam itara surasadharana mabhut
smarah smarta-vyatma na hi vasishu pathyah paribhavah
O Lord, the god of love, whose arrows never fail in the world of gods and men, become nothing but an object of memory because he looked on You as an ordinary god (his body being burnt by Your look of wrath). An insult to the self controlled is not conducive to good. (15)
Text 16
Mahi padaghatad vrajati sahasa samshaya-padam
padam visnor-bhramyad bhujaparigha-rugna-graha-ganam- ,
muhur-dyaur-dausthyam yat-yanibhrita-jata-taditata- ta
jagad-rakshayai tvam natasi nanu vamaiva vibhuta.
When You danced to save the world, the earth was suddenly thrown into a precarious state at the striking of Your feet; the spatial regions and the hosts of stars felt oppressed by the movement of Your massive club-like arms; and the heavens became miserable as their sides were constantly struck by Your waving matted hair. Indeed it is Your very mightiness which is the cause of the trouble. (16)
Text 17
Viyad-vyapi tara gana-gunita phenod-gama-rucih
pravaho varam yah prishata-laghu-dristah shirasi te,
jagad-dvipakaram jaladhivalayam tena kritami
tyane-naivon-neyam dhrita-mahima divyam tava vapuh.
The river which pervades the sky and whose foam crests look all the more beautiful because of stars and planets, seems no more than a drop of water when on Your head. That same river has turned the world into islands surrounded by waters. From this can be judged vastness of Your divine body. (17)
Text 18
Rathah kshoni yanta shata-dhriti-ragendro dhanuratho
rathange candrarkau rathacarana-panih shara iti,
didhakshoste koтАЩyam tripura-trina-madambara-vidhir
vidheyaih kridantyo na khalu paratantrah prabhu-dhiyah.
When You wanted to burn the three cities of the demons тАУ which were but a piece of straw to YouтАУthe earth was Your chariot, Brahma Your charioteer, the great mountain Meru Your bow, the sun and the moon the wheels of Your chariot, Vishnu Your arrow. Why all this paraphernalia? The Lord is not dependent on others. He was only playing with things at His command. (18)
Text 19
Hariste sahasram kamala-balima-dhaya padayor
yadekone tasmin nija-mudaharan-netra-kamalam,
g- ato bhaktyu-drekah parinatim-asau cakra-vapusha
trayanam rakshayai tripura-hara jagarti jagatam.
O Destroyer of the three cities, Hari rooted out His own lotus-eye to make up the difference when one flower was missing in His offering of 1,000 lotuses to Your feet. For this great devotion You awarded the discus (Sudarshan Chakra) ~ with which Hari protects the three worlds. (19)
Text 20
Kratau supte jagrat tvamasi phalayoge kratumatam
kva karma pradhvastam phalati purusha-radhana-mrite,
atas-tva- m sam-preksya kratusu phala-dana-pratibhuvam
shrutau shraddham baddhva dridha-parikarah karmasu janah.
When a sacrifice has ended, You ever keep awake to bestow its fruit on the sacrificer. How can any action bear fruit if not accompanied by worship of You, 0 Lord? Therefore, knowing You to be the Giver of fruits of sacrifices and putting faith in the Vedas, people become resolute about the performance of sacrificial acts. (20)
Text 21
Kriyadakso dakshah kratupati-radhisha-stanubhrita- m
rishinamartvijyam sharanada sadasyah suraganah,
kratu-bhramshas-tvat- tah kratuphala-vidhana-vyasanino
dh- ruvam kartuh sraddha vidhura-mabhicaraya hi makhah.
O Giver of refuge, even that sacrifice where Daksha, the Lord of creation and expert in sacrifices, was the sacrificer, rishis were priests, gods participants, was destroyed by You who are habitually the Giver of fruits of sacrifices. Surely sacrifices cause injury to the sacrificers in the absence of faith and devotion. (21)
Text 22
Praja-natham natha prasabha-mabhikam svam duhitaram
gatam rohid-bhutam rira-mayishumrishyasya vapusha,
dhanus paner yatam divamapi sapatra kritamamum trasantam teтАЩdyapi tyajati na mriga-vyadharabhasah.
O Lord, the fury of You who became a hunter with a bow in hand has not as yet left Brahma who, overcome by incestuous lust and finding his own daughter transforming herself into a hind, desired to ravish her in the body of a stag and keenly pierced by Your arrows, he (Brahma) has fled to the sky(22)
Text 23
Svalavanya-shamsa dhrita-dhanusha-mahnnaya trinavat
purah plustam drishtva pura-mathana pushpa-yudhamapi,
yadi strainam devi yama-nirata dehardha-ghatana
davaiti tvam-addha bata varada mugdha yuvatayah.
O Destroyer of the three cities, 0 Giver of boons, is Parvati who saw the god of love, bow in hand, burnt like a piece of straw in a minute by You, still proud of her beauty and believing that You are fascinated by her, because she was allowed to occupy half Your body because of her austerities? Ah, surely all women are under delusion. You have completely conquered Your senses. (23)
Text 24
Shmashanesva-krida smarahara pishacah sahacarash
cita-bhasma-lepah sragapi nrikaroti-parikarah.
amangalyam- shilam tava bhavatu namaiva-makhilam
tathapi smartrinam varada paramam mangalamasi.
O Destroyer of the god of love, 0 Giver of boons, Your play is in cremation grounds, Your companions are ghosts, You smear Your body with the ashes of burnt bodies, human skulls are Your garland-all Your conduct is indeed inauspicious. But You promote the greatest good of those who remember You. (24)
Text 25
Manah pratyak-citte savidha-mavadhayatta-marutah
pr- ahrishyadromanah pramada-salilot-sangitadrisah
y- ada-lokyah-ladam hrada iva nimajya-mritamaye
dadhat-yantas- -tattvam kimapi yaminas-tat kila bhavan.
You are indeed that inexpressible Truth which the yogis realize within through concentrating their minds on the Self and controlling the breath according to the directions laid down in the scriptures, and realizing which Truth they experience rapturous thrills and shed profuse tears of joy; swimming as it were in a pool of nectar they enjoy inner bliss. (25)
Text 26
Tvamarkas-tvam somas tvamasi pavanas tvam hutavahas
tvamapas-tvam vyoma tvamu dharanir-atma tvamiti ca,
paricchinnam-evam tvayi parinata bibhratu giram
na vidmas-tat-tattvam vayamiha tu yat-tvam na bhavasi.
The wise hold this limiting view of You: You are the sun, You are the moon, You are fire, You are air, You are water, You are space, You are the earth and You are the Self. But we do not know the things which You are not. (26)
Text 27
Trayim tisro vrittis tribhuvana-matho trinapi sura
nakaradyair-varnais tribhir-abhi-dadhat-tirnavikri- ti,
turiyam te dhama dhvanibhi-rava-rundhana-manubh- ih
samastam vyastam tvam sharanada grinat-yomiti padam.
O Giver of refuge, with the three letters A, U, M, indicating the three Vedas, three states, three worlds and the three gods, the word AUM(Om) describes You separately. By its subtle sound the word Om collectively denotes You тАУ Your absolute transcendental state which is free from change. (27)
Text 28
Bhavah sarvo rudrah pasupati-rathograh sahamahan
statha bhime-shanav iti yadabhi-dhana-shtakam-idam,
amu- shmin-pratyekam pravicarati deva shrutirapi
priyayasmai dhamne pravihita-namasyoтАЩsmi bhavate.
O Lord! Bhava, Sharva, Rudra, Pashupati, Ugra, Mahadeva, Bhima, and Ishanathese eight names of Yours are each treated in detail in the Vedas. To You, most beloved Lord Shankara, of resplendent form, I offer salutations. (28)
Text 29
Namo nedisthaya priyadava davishthaya ca namo
namah kshodisthaya smarahara mahishthaya ca namah
namo varshishthaya trinayana yavishthaya ca namo
namah sarvasmai te tadida-mitisarvaya ca namah.
O Lover of solitude, my salutations to You who are the nearest and the farthest. 0 Destroyer of the god of love, my salutations to You who are the minutest and also the largest. 0 Three-eyed one, my salutations to You who are the oldest and also the youngest. My salutations to You again and again who are all and also transcending all. (29)
Text 30
Bahala-rajase vishvot-pattau bhavaya namo namah
prabala-tamase tat-samhare haraya namo namah,
jana-sukhakrite sattvo-driktau mridaya namo namah
pramahasi pade nistraigunye shivaya namo namah.
Salutations to You as Brahma in whom rajas prevails for the creation of the universe. Salutations to You as Rudra in whom tamas prevails for its destruction. Salutations to You as Vishnu in whom sattva prevails for giving happiness to the people. Salutations to You, 0 Shiva, who are effulgent and beyond the three attributes. (30)
Text 31
Krisha-parinati cetah klesha-vashyam kva cedam
kva ca tava gunasimol langhini shashva-driddhih,
iti cakita-mamandi kritya mam bhakti-radhad
varada caranayo-ste vakya-pushpo-paharam.
O Giver of boons, how poor is my ill-developed mind, subject to afflictions, and how boundless Your divinity- Eternal and possessing infinite virtues. Though terrorтАУstricken because of this, I am inspired by my devotion to offer this hymnal garland at Your feet. (31)
Text 32
Asita-giri-samam syat kajjalam sindhu-patre
sura-taruvara-shak- ha lekhani patra-murvi,
likhati yadi grhitva sharada sarva-kalam
tadapi tava gunanam isha param na yati.
O Lord, if the black mountain be ink, the ocean the inkpot, the branch of the stout wish-fulfilling tree a pen, the earth the writing leaf, and if taking these the Goddess of Learning writes for eternity, even then the limit of Your virtues will not be reached. (32)
Text 33
Asura-sura-munindrair arcita-syendu-mauler
grathita-g- una-mahimno nirguna-syesvarasya,
sakala-gan- a-varisthah pushpadanta-bhidhano
rucira-mal- aghu-vrittaih stotra-metac-cakara.
The best of Gandharvas, Pushpadanta by name, composed in great devotion this beautiful hymn to the Lord, who is worshipped by demons, gods, and the best of sages, whose praises have been sung, who has the moon on His forehead, and who is attributeless. (33)
Text 34
Ahara-harana-vadyam dhurjateh stotra-metat
pathati paramabhaktya shuddhacittah pumanyah.
sa bhavati shivaloke rudra-tulya-stathatra
pracurata- ra-dhanayuh putravan-kirtimanshca.
The person who with purified heart and in great devotion always reads this beautiful and elevating hymn to Shiva, becomes like Shiva (after death) in the abode of Shiva, and while in this world gets abundant wealth, long life, progeny and fame. (34)
Text 35
Maheshannaparo devo mahimno napara stutih,
aghorannaparo mantro nasti tattvam guroh param.
There is no God higher than Shiva, there is no hymn better than the hymn on the greatness of Shiva, there is no mantra more powerful than the name of Shiva, there is nothing higher to be known than the real nature of the Guru. (35)
Text 36
Diksha danam tapas tirtham jnanamyaga-dikah kriyah,
mahimnah stava pathasya kallam narhanti shodashim
Initiation into spiritual life, charities, austerities, pilgrimages, practice of yoga, performance of sacrificial rites тАУ none of these give even a sixteenth part of the merit that one gets by reciting the hymn on the greatness of Shiva. (36)
Text 37
Kusuma-dashana-nama sarva-gandharva-rajah
shishu-sh- ashadhara-mauler deva-devasya dasah
sa khalu nija-mahimno bhrashta evasya roshat
stavanamidamakarsid divya-divyam mahimnah.
The Lord of Gandharvas, Pushpadanta by name, is the servant of the God of gods who has the crescent moon on his forehead. Fallen from his glory due to the wrath of the Lord, he composed this very beautiful uplifting hymn on the greatness of Shiva to regain His favor. (37)
Text 38
Suravaramuni-pujyam sarvagamokshaikahetum
pathati yadi manushyah pranjalir-nanyacetah,
vrajati shiva-samipam kinnaraih stuyamanah
stavanamidamamogham puspadanta-pranitam.
If one with single-minded devotion and folded palms reads this unfailing hymn composed by Pushpadanta, which is adored by great gods and the best of sages and which grants heaven and liberation, one goes to Shiva and is worshipped by Kinnaras (celestial beings). (38)
Text 39
Asamapta-midam stotram punyam gandharva bhashitam,
anaupamyam manohari shiva-mishvara-varnanam.
Thus ends this unparalleled sacred hymn composed by Pushpadanta and describing the glory of God Shiva in a most fascinating manner. (39)
Text 40
Ityesa vanmayi puja shrimac shankara padayoh,
arpita tena devesah priyatam me sadashivah.
This hymn worship is offered at the feet of Shiva. May the ever beneficent Lord of gods be pleased with me at this! (40)
Text 41
Tava tattwamna janami kidrishosi maheshwara
yadrashosi mahadeva tadrashaya namo namah
I do not know the truth of your nature and who you are- O great God my salutations to your true nature. (41)
Text 42
Eka kalam dwikalam wa trikalam yah pathennarah
sarva papa vinirmuktah shivaloke mahiyate
Whoever reads this once, twice or thrice (in a day) revels in the domain of Shiva, bereft of all sins. (42)
Text 43
Sri pushpadanta mukha pankaja nirgatena
stotrena kilbisha harena hara-priyena,
kanthas thitena pathitena samahitena
suprinito bhavati bhutapatir maheshah.
If a person learns by heart and recites this hymn, which flowed from the lotus mouth of Pushpadanta, which destroys sins and is dear to Shiva and which equally promotes the good of all, Shiva, the Lord of creation, becomes very pleased. (43)
Ithi Sri Pushpadanta Virachith Shiva Mahimna Stotram Samaptham
thus ends the hymn called тАУ тАЬShiva Mahimna StotraтАЭ composed by Pushpadanta.
Verse 1
рдордЧрд╣рдореНрдиреБрдГ рдкрд╛рд┐рдВ рддреЗрдкрд┐рдордЧрд╡рджреБрд╖реЛ рдпрджреНрдпрд╕рджреГрд╢реА
рд╕реНрддреБрдЧрддрдмреНрд░рд┐рд╣реНрдорд╛рджреАрдирд╛рдордЧрдк рддрджрд╡рд╕рдиреНрдирд╛рд╕реНрддреНрд╡рдЧрдп рдЧрдЧрд┐реБрдГред
рдЕрдерд╛рд╜рд╡рд╛рдЪреНрдпреБрдГ рд╕рд╡рд┐реБрдГ рд╕реНрд╡рдордЧрддрдкрд░рд┐рдорд╛рдгрд╛рд╡рдЧрдз рдЧреГрдгрди тАН рдордорд╛рдкреНрдпреЗрд╖ рд╕реНрддреЛрд┐реЗрд╣рд┐ рдЧрдирд┐рдкрд╡рд╛рджреБрдГ рдкрд░рд┐рдХрд┐реБрдГрее резрее
Verse 2
рдЕрддреАрддреБрдГ рдкрдВрдерд╛рдирдВ рддрд╡ рдЪ рдордЧрд╣рдорд╛ рд╡рд╛рдЩреНрдордирд╕рдпреЛреБрдГ
рдЕрддрджреНрд╡реНрдпрд╛рд╡реГрддреНрддреНрдпрд╛ рдпрдВ рдЪрдЧрдХрддрдордЧрднрдзрддреНрддреЗрд╢реНрд░реБрдЧрддрд┐рдЧрдкред
рд╕ рдХрд╕реНрдп рд╕реНрддреЛрддрд╡реНрдпреБрдГ рдХрдЧрддрдЧрд╡рдзрдЧреБрдгреБрдГ рдХрд╕реНрдп рдЧрд╡рд╖рдпреБрдГ
рдкрджреЗрд┐рд╡рд╛рд┐рдЪреАрдиреЗрдкрддрдЧрдд рди рдордиреБрдГ рдХрд╕реНрдп рди рд╡рдЪреБрдГрее реирее
Verse 3
рдордзреБрд╕реНрдлреАрддрд╛ рд╡рд╛рдЪреБрдГ рдкрд┐рдордореГрддрдВ рдЧрдирдЧрдорд┐рддрд╡рддреБрдГ
рддрд╡ рдмреНрд░рд╣реНрдорди тАНрдЧрдХрдВ рд╡рд╛рдЧрдЧрдк рд╕реБрд┐рдЧреБрд┐реЛрдЧрд╡рд┐рд╕реНрдордпрдкрджрдо тАНред
рдордо рд┐реЗрддрд╛рдВ рд╡рд╛рдгреА рдВрдЧреБрдгрдХрдердирдкреБрдгреНрдпреЗрди рднрд╡рддреБрдГ
рдкреБрдирд╛рдореАрддреНрдпрдереЗрд╜рдиреНрджрд╕реНрдорди тАНрдкреБрд┐рдордерди рдмреБрдиреНрджрджреНрдзрд╡реНрдпрд┐рд╡рдЧрд╕рддрд╛рее рейрее
Verse 4
рддрд╡реИрд╢реНтАНрд╡рдпрд╛рдВрдпрддреНрддрдЬреНрдЬрдЧрджреБрджрдпрд┐рдХреНрд╖рд╛рдкреНрд░рд▓рдпрдХреГ рдд тАН
рд┐рдпреАрд╡рд╕реНрддреБрд╡реНрдпрд╕реНрддрдВ рдЧрддрд╕реНрд░реБрд╖реБрдЧреБрдгрдЧрднрдиреНрдирд╛рд╕реБрддрдиреБрд╖реБред
рдЕрднрд╡реНрдпрд╛рдирд╛рдордиреНрджрд╕реНрдорди тАНрд╡рд┐рдж рд┐рдордгреАрдпрд╛рдорд┐рдордгреА рдВ
рдЧрд╡рд╣рдиреНрддреБрдВ рд╡реНрдпрд╛рдХреНрд░реЛрд╢реА рдВ рдЧрд╡рджрдзрдд рдЗрд╣реИрдХреЗ рдЬрдбрдЧрдзрдпреБрдГрее рекрее
Verse 5
рдЧрдХрдореАрд╣реБрдГ рдЧрдХрдВ рдХрд╛рдпреБрдГ рд╕ рдЦрд▓реБрдЧрдХрдореБрдкрд╛рдпрдиреНрджрд╕реНрддреНрд░рднреБрд╡рдирдВ
рдЧрдХрдорд╛рдзрд╛рд┐реЛ рдзрд╛рддрд╛ рд╕реГрдЬрдЧрдд рдЧрдХрдореБрдкрд╛рджрд╛рди рдЗрдЧрдд рдЪред
рдЕрддрд░реНрдХреНрдпреИрд╢реНрд╡рдпреЗрд┐рдпреНрдпрдирд╡рд╕рд┐ рджреБреБрдГрдердереЛ рд╣рддрдЧрдзрдпреБрдГ
рдХреБ рддрдХреЛрд╜рдпрдВ рдХрд╛рдВрдЧрд╢реНрдЪрдд тАНрдореБрдЦрд┐рдпрдЧрдд рдореЛрд╣рд╛рдп рдЬрдЧрддреБрдГрее релрее
Verse 6
рдЕрдЬрдиреНрдорд╛рдиреЛ рд▓реЛрдХрд╛реБрдГ рдЧрдХрдорд╡рдпрд╡рд╡рдиреНрддреЛрд╜рдЧрдк рдЬрдЧрддрд╛рдВ
рдЕрдЧрдзрд╖реНрдард╛рддрд╛рд┐рдВ рдЧрдХрдВ рднрд╡рдЧрд╡рдЧрдзрд┐рдирд╛рджреГрддреНрдп рднрд╡рдЧрддред
рдЕрдиреАрд╢реЛ рд╡рд╛ рдХреБ рдпрд╛рд┐рдж тАНрднреБрд╡рдирдЬрдирдиреЗрдХреБрдГ рдкрд░рд┐рдХрд┐реЛ
рдпрддреЛ рдорд┐рд╛рд╕реНрддреНрд╡рд╛рдВ рдкреНрд░рддреНрдпрдорд┐рд╡рд┐ рд╕рдВрд╢реЗрд┐рдд рдЗрдореЗрее ремрее
Verse 7
рд┐рдпреА рд╕рд╛рдЩ рдпрдВ рдпреЛрдЧреБрдГ рдкрд╢реБрдкрдЧрддрдорддрдВ рд╡реИрд╖реНрдгрд╡рдЧрдордЧрдд
рдкреНрд░рдЧрднрдиреНрдиреЗрдкреНрд░рдердерд╛рдиреЗрдкрд┐рдЧрдорджрдорджреБрдГ рдкрдереНрдпрдЧрдордЧрдд рдЪред
рд░реБрдЪреАрдирд╛рдВ рд╡реИрдЧрдЪрддреНрд░реНрдпрд╛рджреГрдЬреБрдХреБ рдЧрдЯрд▓ рдирд╛рдирд╛рдкрдердЬреБрд╖рд╛рдВ
рдиреГрдгрд╛рдореЗрдХреЛ рдЧрдореНрдпрд╕реНрддреНрд╡рдордЧрд╕ рдкрдпрд╕рд╛рдордгрд┐рд╡ рдЗрд╡рее ренрее
Verse 8
рдорд╣реЛрдХреНрд╖реБрдГ рдЦрдЯреНрд╡рд╛рдЩреНрдЧрдВ рдкрд┐рд╢реБрд┐рдЧрдЬрдирдВ рднрд╕реНрдо рдлрдЧрдгрдиреБрдГ
рдХрдкрд╛рд▓рдВ рдЪреЗрддреАрдпрддреНрддрд╡ рд╡рд┐рдж рддрдиреНрддреНрд░реЛрдкрдХрд┐рдгрдо тАНред
рд╕реБрд┐рд╛рд╕реНрддрд╛рдВ рддрд╛рдореГрдиреНрджрджреНрдзрдВ рджрдзрдЧрдд рддреБрднрд╡рдж рднреВрдкреНрд░рдЧрдгрдЧрд╣рддрд╛рдВ
рди рдЧрд╣ рд╕реНрд╡рд╛рддреНрдорд╛рд┐рд╛рдордВ рдЧрд╡рд╖рдпрдореГрдЧрддреГрд╖реНрдгрд╛ рднреНрд░рдордпрдЧрддрее реорее
Verse 9 рдзреНрд░реБрд╡рдВ рдХрдЧрд╢реНрдЪрдд тАНрд╕рд╡рд╛рдВрд╕рдХрд▓рдордкрд┐рд╕реНрддреНрд╡рдзреНрд░реБрд╡рдЧрдорджрдВ
рдкрд┐реЛ рдзреНрд░реМрд╡реНрдпрд╛рд╜рдзреНрд░реМрд╡реНрдпреЗрдЬрдЧрдЧрдд рдЧрджрдЧрдд рд╡реНрдпрд╕реНрддрдЧрд╡рд╖рдпреЗред
рд╕рдорд╕реНрддреЗрд╜рдкреНрдпреЗрддрдиреНрджрд╕реНрдорди тАНрдкреБрд┐рдордерди рддреИрдЧрд╡рд┐рдиреНрджрд╕реНрдордд рдЗрд╡
рд╕реНрддреБрд╡рди тАНрдЧрдЬрд╣реНрд░реЗрдЧрдо рд┐рд╛рдВ рди рдЦрд▓реБрдирдиреБрдзреГрд╖реНрдЯрд╛ рдореБрдЦрд┐рддрд╛рее репрее
Verse 10
рддрд╡реИрд╢реНрд╡рдпрд╛рдВрдпрддреНрдирд╛рдж тАНрдпрджреБрдкрд░рд┐ рдЧрд╡рд░рд┐рдЧрдЮреНрдЪрд╣рд┐рд░рд┐рд┐рдзреБрдГ
рдкрд░рд┐рд┐реЗ рддреБрдВ рдпрд╛рддрд╛рд╡рдЧрдирд▓рдордирд▓рд╕реНрдХрдиреНрдзрд╡рдкреБрд╖реБрдГред
рддрддреЛ рднрдиреНрджрд┐рд╢реНрд░рджреНрдзрд╛-рднрд┐рдЧреБрд░реБ-рдЧреГрдгрджреНрднреНрд╛рдВ рдЧрдЧрд░рд┐рд╢ рдпрдд тАН
рд╕реНрд╡рдпрдВ рддрдердереЗрддрд╛рднреНрдпрд╛рдВ рддрд╡ рдЧрдХрдордиреБрд╡реГрдЧрддреНрддрдирд┐рдлрд▓рдЧрддрее резрежрее
Verse 11
рдЕрдпрддреНрдирд╛рджрд╛рд╕рд╛рджреНрдп рдЧрд┐рднреБрд╡рдирдорд╡реИрд┐рд╡реНрдпрдЧрддрдХрд┐рдВ
рджрд╢рд╛рд╕реНрдпреЛ рдпрджреНрдмрд╛рд╣реВрдирднреГрдд-рд┐рдгрдХрдгреНрдбреВ-рдкрд┐рд╡рд╢рд╛рди тАНред
рдЧрд╢рд┐реБрдГрдкрджреНрдорд╢реНрд░реЗрдгреА-рд┐рдЧрдЪрддрдЪрд┐рдгрд╛рдореНрднреЛрд░реБрд╣-рдмрд▓реЗреБрдГ
рдиреНрджрдердерд┐рд╛рдпрд╛рд╕реНрддреНрд╡рджреНрднрд┐реЗрдиреНрджрд╕реНрддреНрд░рдкреБрд┐рд╣рд┐ рдЧрд╡рд╕реНрдлреВ рдЧрдЬрд┐рддрдЧрдорджрдо тАНрее резрезрее
Verse 12
рдЕрдореБрд╖реНрдп рд┐рддреНрд╕реЗрд╡рд╛-рд╕рдордЧрдзрдЧрддрд╕рд╛рд┐рдВ рднреБрдЬрд╡рдирдВ
рдмрд▓рд╛рдд тАНрдХреИ рд▓рд╛рд╕реЗрд╜рдЧрдк рд┐рджрдЧрдзрд╡рд╕рддреМ рдЧрд╡рдХреНрд░рдордпрддреБрдГред рдЕрд▓рднреНрдпрд╛рдкрд╛рддрд╛рд▓реЗрд╜рдкреНрдпрд▓рд╕рдЪрдЧрд▓рддрд╛рдВрдЧреБрд╖реНрдардЧрд╢рд┐рдЧрд╕
рдкреНрд░рдЧрддрд╖реНрдард╛ рд┐рдпреНрдпрд╛рд╕реАрдж тАНрдзреНрд░реБрд╡рдореБрдкрдЧрдЪрддреЛ рдореБрд╣реНрдпрдЧрдд рдЦрд▓реБрдГрее резреирее
Verse 13
рдпрджреГрдиреНрджрджреНрдзрдВ рд╕реБрд┐рд╛рдореНрдгреЛ рд╡рд┐рдж рдкрд┐рдореЛрдЪреНрдЪреИрд┐рдЧрдк рд╕рддреА рдВ
рдЕрдзрд╢реНрдЪрдХреНрд░реЗ рдмрд╛рдгреБрдГ рдкрд░рд┐рдЬрдирдЧрд╡рдзреЗрдпрдЧрд┐рднреБрд╡рдиреБрдГред
рди рддрдиреНрджрдЪреНрдЪрд┐рдВ рддрдиреНрджрд╕реНрдорди тАНрд╡рд░рд┐рд╡рдЧрд╕рддрд░рд┐ рд┐рдЪреНрдЪрд┐рдгрдпреЛреБрдГ
рди рдХрд╕реНрдпрд╛рдкреНрдпреБрдиреНрдирддреНрдпреИрднрд╡рдЧрдд рдЧрд╢рд┐рд╕рд╕реНрддреНрд╡рдпреНрдпрд╡рдирдЧрддреБрдГрее резрейрее
Verse 14
рдЕрдХрд╛рдгреНрдб-рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдгреНрдб-рдХреНрд╖рдпрдЪрдЧрдХрдд-рджреЗрд╡рд╛рд╕реБрд┐рдХреГ рдкрд╛
рдЧрд╡рдзреЗрдпрд╕реНрдпрд╛рд╜рд╜рд╕реАрдж тАНрдпрдиреНрджрд╕реНрддреНрд░рдирдпрди рдЧрд╡рд╖рдВ рд╕рдВрд╣реГрддрд╡рддреБрдГред
рд╕ рдХрд▓реНрдорд╛рд╖реБрдГ рдХрдгреНрдареЗрддрд╡ рди рдХреБ рд░реБрддреЗрди рдЧрд╢реНрд░рдпрдорд╣реЛ
рдЧрд╡рдХрд╛рд┐реЛрд╜рдЧрдк рд╢реНрд▓рд╛рдШреНрдпреЛ рднреБрд╡рди-рднрдп- рднрдЩреНрдЧ- рд╡реНрдпрд╕рдЧрдирдиреБрдГрее резрекрее
Verse 15
рдЕрдЧрд╕рджреНрдзрд╛рдерд╛рд┐рдиреИрд╡ рдХреНрд╡рдЧрдЪрджрдЧрдк рд╕рджреЗрд╡рд╛рд╕реБрд┐рдирд┐реЗ
рдЧрдирд╡рддрд┐рдиреНрддреЗрдЧрдирддреНрдпрдВ рдЬрдЧрдЧрдд рдЬрдЧрдпрдиреЛ рдпрд╕реНрдп рдЧрд╡рдЧрд╢рдЦрд╛реБрдГред
рд╕ рдкрд╢реНрдпрдиреНрдиреАрд╢ рд┐рд╛рдЧрдорддрд┐рд╕реБрд┐рд╕рд╛рдзрд╛рд┐рдгрдорднреВрдд тАН
рд╕реНрдорд┐реБрдГ рд╕реНрдорддрд┐рд╡реНрдпрд╛рддреНрдорд╛ рди рдЧрд╣ рд╡рдЧрд╢рд╖реБрдкрдереНрдпреБрдГ рдкрд░рд┐рднрд╡реБрдГрее резрелрее
Verse 16
рдорд╣реА рдкрд╛рджрд╛рдШрд╛рддрд╛рдж тАНрд╡реНрд░рдЬрдЧрдд рд╕рд╣рд╕рд╛ рд╕рдВрд╢рдпрдкрджрдВ
рдкрджрдВ рдЧрд╡рд╖реНрдгреЛрднреНрд░рд╛рд┐рдореНрдпрдж тАНрднреБрдЬ-рдкрд░рд┐рдШ-рд░реБрдЧреНрдг-рдЧреНрд░рд╣- рдЧрдгрдо тАНред
рдореБрд╣реБрджреНрдпреМрджреМрд╕реНрдереНрдпрдВ рдпрд╛рддреНрдпрдЧрдирднреГрдд-рдЬрдЯрд╛-рддрд╛рдЧрдбрдд-рддрдЯрд╛
рдЬрдЧрджреНрд░рдХреНрд╖рд╛рдпреИрд┐рдВ рдирдЯрдЧрд╕ рдирдиреБрд╡рд╛рдореИрд╡ рдЧрд╡рднреБрддрд╛рее резремрее
Verse 17
рдЧрд╡рдп-рджреНрд╡реНрдпрд╛ рдкреА рддрд╛рд┐рд╛-рдЧрдг-рдЧреБрдЧрдгрдд-рдлреЗ рдиреЛрджреНрдЧрдо-рд░реБрдЧрдЪреБрдГ
рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣реЛ рд╡рд╛рд┐рд╛рдВ рдпреБрдГ рдкреГрд╖рддрд▓рдШреБрджреГрд╖реНрдЯреБрдГ рдЧрд╢рд┐рдЧрд╕ рддреЗред
рдЬрдЧрджреНрдж рд╡реАрдкрд╛рдХрд╛рд┐рдВ рдЬрд▓рдЧрдзрд╡рд▓рдпрдВ рддреЗрди рдХреГ рддрдЧрдордЧрдд
рдЕрдиреЗрдиреИрд╡реЛрдиреНрдиреЗрдпрдВ рдзреГрддрдордЧрд╣рдо рдЧрджрд╡реНрдпрдВ рддрд╡ рд╡рдкреБреБрдГрее резренрее
Verse 18
рд┐рдереБрдГ рдХреНрд╖реЛрдгреА рдпрдиреНрддрд╛ рд╢рддрдзреГрдЧрддрд┐рдЧреЗрдиреНрджреНрд░реЛ рдзрдиреБрд┐рдереЛ
рд┐рдерд╛рдЩреНрдЧреЗ рдЪрдиреНрджреНрд░рд╛рдХреМ рд┐рде-рдЪрд┐рдг-рдкрд╛рдЧрдгреБрдГ рд╢рд┐ рдЗрдЧрддред
рдЧрджрдзрдХреНрд╖реЛрд╕реНрддреЗрдХреЛрд╜рдпрдВ рдЧрд┐рдкреБрд┐рддреГрдгрдорд╛рдбрдореНрдмрд┐ рдЧрд╡рдЧрдзреБрдГ
рдЧрд╡рдзреЗрдпреИреБрдГ рдХреНрд░реАрдбрдиреНрддреНрдпреЛ рди рдЦрд▓реБрдкрд┐рддрдиреНрддреНрд░рд╛реБрдГ рдкреНрд░рднреБрдЧрдзрдпреБрдГрее резреорее
Verse 19
рд╣рд░рд┐рд╕реНрддреЗрд╕рд╛рд╣рд╕реНрд░рдВ рдХрдорд▓ рдмрдЧрд▓рдорд╛рдзрд╛рдп рдкрджрдпреЛреБрдГ
рдпрджреЗрдХреЛрдиреЗрддрдиреНрджрд╕реНрдорди тАНрдЧрдирдЬрдореБрджрд╣рд┐рдиреНрдиреЗрд┐рдХрдорд▓рдо тАНред
рдЧрддреЛ рднрдХреНрддреНрдпреБрджреНрд░реЗрдХреБрдГ рдкрд░рд┐рдгрдЧрддрдорд╕реМ рдЪрдХреНрд░рд╡рдкреБрд╖реБрдГ
рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдВ рд┐рдХреНрд╖рд╛рдпреИрдЧрд┐рдкреБрд┐рд╣рд┐ рдЬрд╛рдЧрдЧрддрд┐рдЬрдЧрддрд╛рдо тАНрее резрепрее
Verse 20
рдХреНрд░рддреМ рд╕реБрдкреНрддреЗрдЬрд╛рдЧреНрд░рдд тАНрд┐рдордЧрд╕ рдлрд▓рдпреЛрдЧреЗрдХреНрд░рддреБрдорддрд╛рдВ
рдХреНрд╡ рдХрдорд┐рдкреНрд░рдзреНрд╡рд╕реНрддрдВ рдлрд▓рдЧрдд рдкреБрд░реБрд╖рд╛рд┐рд╛рдзрдирдореГрддреЗред
рдЕрддрд╕реНрддреНрд╡рд╛рдВ рд╕рдореНрдкреНрд░реЗрдХреНрд╖реНрдп рдХреНрд░рддреБрд╖реБрдлрд▓рджрд╛рди-рдкреНрд░рдЧрддрднреБрд╡рдВ
рд╢реНрд░реБрддреМ рд╢реНрд░рджреНрдзрд╛рдВ рдмрдзреНрд╡рд╛ рджреГрдврдкрд░рд┐рдХрд┐реБрдГ рдХрдорд┐рд╕реБрдЬрдиреБрдГрее реирежрее
Verse 21
рдЧрдХреНрд░рдпрд╛рджрдХреНрд╖реЛ рджрдХреНрд╖реБрдГ рдХреНрд░рддреБрдкрдЧрддрд┐рдзреАрд╢рд╕реНрддрдиреБрднреГрддрд╛рдВ
рдЛрд╖реАрдгрд╛рдорд╛рдиреНрджрд┐рд┐рдЬреНрдпрдВ рд╢рд┐рдгрдж рд╕рджрд╕реНрдпрд╛реБрдГ рд╕реБрд┐-рдЧрдгрд╛реБрдГред
рдХреНрд░рддреБрднреНрд░рдВрд╢рд╕реНрддреНрд╡рддреНрддреБрдГ рдХреНрд░рддреБрдлрд▓-рдЧрд╡рдзрд╛рди-рд╡реНрдпрд╕рдЧрдирдиреБрдГ
рдзреНрд░реБрд╡рдВ рдХрддреБрд╛рдВрд╢реНрд░рджреНрдзрд╛ рдЧрд╡рдзреБрд┐рдордЧрднрдЪрд╛рд┐рд╛рдп рдЧрд╣ рдордЦрд╛реБрдГрее реирезрее
Verse 22
рдкреНрд░рдЬрд╛рдирд╛рдердВ рдирд╛рде рдкреНрд░рд╕рднрдордЧрднрдХрдВ рд╕реНрд╡рд╛рдВ рджреБрдЧрд╣рддрд┐рдВ
рдЧрддрдВ рд┐реЛрдЧрд╣рдж тАНрднреВрддрд╛рдВ рд░рд┐рд┐рдордЧрдпрд╖реБрдореГрд╖реНрдпрд╕реНрдп рд╡рдкреБрд╖рд╛ред
рдзрдиреБрд╖реНрдкрд╛рдгреЗрдпрд╛рд┐рддрдВ рдЧрджрд╡рдордЧрдк рд╕рдкрд┐рд╛рдХреГ рддрдордореБрдВ
рд┐рд╕рдиреНрддрдВ рддреЗрд╜рджреНрдпрд╛рдЧрдк рддреНрдпрдЬрдЧрдд рди рдореГрдЧрд╡реНрдпрд╛рдзрд┐рднрд╕реБрдГрее реиреирее
Verse 23
рд╕реНрд╡рд▓рд╛рд╡рдгреНрдпрд╛рд╢рдВрд╕рд╛ рдзреГрддрдзрдиреБрд╖рдорд╣реНрдирд╛рдп рддреГрдгрд╡рдд
тАН рдкреБрд┐реБрдГ рдкреНрд▓реБрд╖реНрдЯрдВ рджреГрд╖реНрдЯреНрд╡рд╛ рдкреБрд┐рдордерди рдкреБрд╖реНрдкрд╛рдпреБрдзрдордЧрдк |
рдпрдЧрдж рд╕реНрддреНрд░реИрдгрдВ рджреЗрд╡реА рдпрдордЧрдирд┐рдд-рджреЗрд╣рд╛рдзрд┐-рдШрдЯрдирд╛рдд тАН
рдЕрд╡реИрдЧрдд рд┐рд╛рдорджреНрдзрд╛ рдмрдд рд╡рд┐рдж рдореБрдЧреНрдзрд╛ рдпреБрд╡рддрдпреБрдГрее реирейрее
Verse 24
рд╢реНрдорд╢рд╛рдиреЗрд╖реНрд╡рд╛рдХреНрд░реАрдбрд╛ рд╕реНрдорд┐рд╣рд┐ рдЧрдкрд╢рд╛рдЪрд╛реБрдГ рд╕рд╣рдЪрд┐рд╛реБрдГ
рдЧрдЪрддрд╛-рднрд╕реНрдорд╛рд▓реЗрдкреБрдГ рд╕реНрд░рдЧрдЧрдк рдиреГрдХрд┐реЛрдЯреА-рдкрд░рд┐рдХрд┐реБрдГред
рдЕрдордЩреНрдЧрд▓реНрдпрдВ рд╢реАрд▓рдВ рддрд╡ рднрд╡рддреБрдирд╛рдореИрд╡рдордиреНрджрдЦрд▓рдВ
рддрдерд╛рдЧрдк рд╕реНрдорддрдд рд┐рдгрд╛рдВ рд╡рд┐рдж рдкрд┐рдордВ рдордЩреНрдЧрд▓рдордЧрд╕рее реирекрее
Verse 25
рдордиреБрдГ рдкреНрд░рддреНрдпрдХ тАНрдЧрдЪрддреНрддреЗрд╕рдЧрд╡рдзрдордЧрд╡рдзрд╛рдпрд╛рддреНрдд-рдорд░реБрддреБрдГ
рдкреНрд░рд╣реГрд╖реНрдпрджреНрд░реЛрдорд╛рдгреБрдГ рдкреНрд░рдордж-рд╕рдЧрд▓рд▓реЛрддреНрд╕рдЩреНрдЧрдЧрдд-рджреГрд╢реБрдГред
рдпрджрд╛рд▓реЛрд░реНрдХреНрдпрд╛рд╣реНрд▓рд╛рджрдВ рд╣реНрд░рдж рдЗрд╡ рдЧрдирдордЬреНрдпрд╛рдореГрддрдордпреЗ
рджрдзрддреНрдпрдиреНрддрд╕реНрддрддреНрддреНрд╡рдВ рдЧрдХрдордЧрдк рдпрдЧрдордирд╕реНрддрдд тАНрдЧрдХрд▓ рднрд╡рд╛рди тАНрее реирелрее
Verse 26
рд┐рдордХрд┐ рд╕реНрддреНрд╡рдВ рд╕реЛрдорд╕реНрддреНрд╡рдордЧрд╕ рдкрд╡рдирд╕реНрддреНрд╡рдВ рд╣реБрддрд╡рд╣реБрдГ
рд┐рдорд╛рдкрд╕реНрддреНрд╡рдВ рд╡реНрдпреЛрдо рд┐рдореБрдзрд┐рдЧрдгрд┐рд╛рддреНрдорд╛ рд┐рдЧрдордЧрдд рдЪред
рдкрд░рд┐рдиреНрджрд┐рдиреНрдирд╛рдореЗрд╡рдВ рд┐рдЧрдп рдкрд░рд┐рдгрддрд╛ рдЧрдмрднреНрд░рдЧрдд рдЧрдЧрд┐рдВ
рди рдЧрд╡рджреНрдорд╕реНрддрддреНрддрддреНрддреНрд╡рдВ рд╡рдпрдЧрдорд╣ рддреБрдпрдд тАНрд┐рдВ рди рднрд╡рдЧрд╕рее реиремрее
Verse 27
рд┐рдпреА рдВ рдЧрддрд╕реНрд░реЛ рд╡реГрддреНрддреАрдиреНрджрд╕реНрддреНрд░рднреБрд╡рдирдордереЛ рд┐реАрдирдЧрдк рд╕реБрд┐рд╛рди тАН
рдЕрдХрд╛рд┐рд╛рджреНрдпреИрд╡рд┐рдгреИрдиреНрджрд╕реНрддреНрд░рдЧрднрд┐рдЧрднрджрдзрдд тАНрддреАрдгрд┐рдЧрд╡рдХреГ рдЧрддред
рддреБрд┐реАрдпрдВ рддреЗрдзрд╛рдо рдзреНрд╡рдЧрдирдЧрднрд┐рд╡рд░реБрдиреНрдзрд╛рдирдордгреБрдЧрднреБрдГ
рд╕рдорд╕реНрдд-рд╡реНрдпрд╕реНрддрдВ рд┐рд╛рдВ рд╢рд┐рдгрдж рдЧреГрдгрд╛рддреНрдпреЛрдЧрдордЧрдд рдкрджрдо тАНрее реиренрее
Verse 28
рднрд╡реБрдГ рд╢рд╡реЛ рд░реБрджреНрд░реБрдГ рдкрд╢реБрдкрдЧрддрд┐рдереЛрдЧреНрд░реБрдГ рд╕рд╣рдорд╣рд╛рди
тАН рддрдерд╛ рднреАрдореЗрд╢рд╛рдирд╛рдЧрд╡рдЧрдд рдпрджрдЧрднрдзрд╛рдирд╛рд╖реНрдЯрдХрдЧрдорджрдо тАНред
рдЕрдореБрдиреНрджрд┐рди тАНрдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХрдВ рдкреНрд░рдЧрд╡рдЪрд┐рдЧрдд рджреЗрд╡ рд╢реНрд░реБрдЧрддрд┐рдЧрдк
рдЧрдкреНрд░рдпрд╛рдпрд╛рд╕реНрдореИрдзрд╛рдореНрдиреЗрдкреНрд░рдЧрдгрдЧрд╣рдд-рдирдорд╕реНрдпреЛрд╜рдиреНрджрд╕реНрдо рднрд╡рддреЗрее реиреорее
Verse 29
рдирдореЛ рдиреЗрдЧрджрд╖реНрдард╛рдп рдЧрдкреНрд░рдпрджрд╡ рджрдЧрд╡рд╖реНрдард╛рдп рдЪ рдирдореБрдГ
рдирдореБрдГ рдХреНрд╖реЛрдЧрджрд╖реНрдард╛рдп рд╕реНрдорд┐рд╣рд┐ рдордЧрд╣рд╖реНрдард╛рдп рдЪ рдирдореБрдГред
рдирдореЛ рд╡рдЧрд╖рд┐рд╖реНрдард╛рдп рдЧрд┐рдирдпрди рдпрдЧрд╡рд╖реНрдард╛рдп рдЪ рдирдореБрдГ
рдирдореБрдГ рд╕рд╡рд┐рд╕реНрдореИрддреЗрддрдЧрджрджрдордЧрддрд╕рд╡рд╛рд┐рдп рдЪ рдирдореБрдГрее реирепрее
Verse 30
рдмрд╣реБрд▓-рд┐рдЬрд╕реЗрдЧрд╡рд╢реНрд╡реЛрддреНрдкрддреНрддреМ рднрд╡рд╛рдп рдирдореЛ рдирдореБрдГ
рдкреНрд░рдмрд▓-рддрдорд╕реЗрддрдд тАНрд╕рдВрд╣рд╛рд┐реЗрд╣рд┐рд╛рдп рдирдореЛ рдирдореБрдГред
рдЬрди-рд╕реБрдЦрдХреГ рддреЗрд╕рддреНрддреНрд╡реЛрдЧрджреНрд░рд┐реМ рдореГрдбрд╛рдп рдирдореЛ рдирдореБрдГ
рдкреНрд░рдорд╣рдЧрд╕ рдкрджреЗрдЧрдирд╕реНрддреНрд░реИрдЧреБрдгреНрдпреЗрдЧрд╢рд╡рд╛рдп рдирдореЛ рдирдореБрдГрее рейреж
Verse 31
рдХреГ рд╢-рдкрд░рд┐рдгрдЧрдд-рдЪреЗрддреБрдГ рдХреНрд▓реЗрд╢рд╡рд╢реНрдпрдВ рдХреНрд╡ рдЪреЗрджрдВ
рдХреНрд╡ рдЪ рддрд╡ рдЧреБрдг-рд╕реАрдореЛрд▓реНрд▓рдЧрд┐рдиреА рд╢рд╢реНрд╡рджреГрдиреНрджрджреНрдзреБрдГред
рдЗрдЧрдд рдЪрдЧрдХрддрдордорд┐реАрдХреГ рддреНрдп рдорд╛рдВ рднрдиреНрджрд┐рд┐рд╛рдзрд╛рдж тАН
рд╡рд┐рдж рдЪрд┐рдгрдпреЛрд╕реНрддреЗрд╡рд╛рд░реНрдХреНрдп-рдкреБрд╖реНрдкреЛрдкрд╣рд╛рд┐рдо тАНрее рейрезрее
Verse 32
рдЕрдЧрд╕рдд-рдЧрдЧрд░рд┐-рд╕рдордВ рд╕реНрдпрд╛рдд тАНрдХрдЬреНрдЬрд▓рдВ рдЧрд╕рдиреНрдзреБ-рдкрд╛рд┐реЗ
рд╕реБрд┐-рддрд░реБрд╡рд┐-рд╢рд╛рдЦрд╛ рд▓реЗрдЦрдиреА рдкрд┐рдореБрд╡реАред
рдЧрд▓рдЦрдЧрдд рдпрдЧрдж рдЧреГрд╣реАрд┐рд╛ рд╢рд╛рд┐рджрд╛ рд╕рд╡рд┐рдХрд╛рд▓рдВ
рддрджрдЧрдк рддрд╡ рдЧреБрдгрд╛рдирд╛рдореАрд╢ рдкрд╛рд┐рдВ рди рдпрд╛рдЧрддрее рейреирее
Verse 33
рдЕрд╕реБрд┐-рд╕реБрд┐-рдореБрдиреАрдиреНрджреНрд░реИрд┐рдЧрдЪрд┐рддрд╕реНрдпреЗрдиреНрджреБ-рдореМрд▓реЗреБрдГ
рдЧреНрд░рдЧрдердд-рдЧреБрдгрдордЧрд╣рдореНрдиреЛ рдЧрдирдЧреБрд┐рдгрд╕реНрдпреЗрд╢реНрд╡рд┐рд╕реНрдпред
рд╕рдХрд▓-рдЧрдг-рд╡рд░рд┐рд╖реНрдареБрдГ рдкреБрд╖реНрдкрджрдиреНрддрд╛рдЧрднрдзрд╛рдиреБрдГ
рд░реБрдЧрдЪрд┐рдорд▓рдШреБрд╡реГрддреНрддреИреБрдГ рд╕реНрддреЛрд┐рдореЗрддрдЪреНрдЪрдХрд╛рд┐рее рейрейрее
Verse 34
рдЕрд╣рд┐рд╣рд┐рдирд╡рджреНрдпрдВ рдзреВрдЬрд┐рдЯреЗреБрдГ рд╕реНрддреЛрд┐рдореЗрддрдд тАН
рдкрдардЧрдд рдкрд┐рдорднрдХреНрддреНрдпрд╛ рд╢реБрджреНрдз-рдЧрдЪрддреНрддреБрдГ рдкреБрдорд╛рди тАНрдпреБрдГред
рд╕ рднрд╡рдЧрдд рдЧрд╢рд╡рд▓реЛрдХреЗ рд░реБрджреНрд░рддреБрд▓реНрдпрд╕реНрддрдерд╛рд╜рд┐
рдкреНрд░рдЪреБрд┐рддрд┐-рдзрдирд╛рдпреБреБрдГ рдкреБрд┐рд╡рд╛рди тАНрдХреАрдЧрддрд┐рдорд╛рдВрд╢реНрдЪрее рейрекрее
Verse 35
рдорд╣реЗрд╢рд╛рдиреНрдирд╛рдкрд┐реЛ рджреЗрд╡реЛ рдордЧрд╣рдореНрдиреЛ рдирд╛рдкрд┐рд╛ рд╕реНрддреБрдЧрддреБрдГред
рдЕрдШреЛрд┐рд╛рдиреНрдирд╛рдкрд┐реЛ рдордиреНрддреНрд░реЛ рдирд╛рдиреНрджрд╕реНрдд рддрддреНрддреНрд╡рдВ рдЧреБрд┐реЛреБрдГ рдкрд┐рдо тАНрее рейрелрее
Verse 36
рджреАрдХреНрд╖рд╛ рджрд╛рдирдВ рддрдкрд╕реНрддреАрдерд╛рдВрдЬреНрдЮрд╛рдирдВ рдпрд╛рдЧрд╛рдЧрджрдХрд╛реБрдГ рдЧрдХреНрд░рдпрд╛реБрдГред
рдордЧрд╣рдореНрдирд╕реНрддрд╡ рдкрд╛рдард╕реНрдп рдХрд▓рд╛рдВ рдирд╛рд╣рд┐рдиреНрджрдиреНрдд рд╖реЛрдбрд╢реАрдо тАНрее рейремрее
Verse 37
рдХреБ рд╕реБрдорджрд╢рди-рдирд╛рдорд╛ рд╕рд╡рд┐-рдЧрдиреНрдзрд╡рд┐-рд┐рд╛рдЬреБрдГ
рд╢рдЧрд╢рдзрд┐рд╡рд┐-рдореМрд▓реЗрджреЗрд╡рджреЗрд╡рд╕реНрдп рджрд╛рд╕реБрдГред
рд╕ рдЦрд▓реБрдЧрдирдЬ-рдордЧрд╣рдореНрдиреЛ рднреНрд░рд╖реНрдЯ рдПрд╡рд╛рд╕реНрдп рд┐реЛрд╖рд╛рдд тАН┬а
рд╕реНрддрд╡рдирдЧрдорджрдордХрд╛рд╖реАрдж тАНрдЧрджрд╡реНрдп-рдЧрджрд╡реНрдпрдВ рдордЧрд╣рдореНрдиреБрдГрее рейренрее
Verse 38
рд╕реБрд┐рдЧреБрд░реБрдордЧрднрдкреВрдЬреНрдп рд╕реНрд╡рдЧрд┐-рдореЛрдХреНрд╖реИрдХ-рд╣реЗрддреБрдВ
рдкрдардЧрдд рдпрдЧрдж рдордиреБрд╖реНрдпреБрдГ рдкреНрд░рд╛рдЮреНрдЬрдЧрд▓рдирд╛рд┐рдиреНрдп-рдЪреЗрддрд╛реБрдГред
рд╡реНрд░рдЬрдЧрдд рдЧрд╢рд╡-рд╕рдореАрдкрдВ рдЧрдХрдиреНрдирд┐реИреБрдГ рд╕реНрддреВрдпрдорд╛рдиреБрдГ
рд╕реНрддрд╡рдирдЧрдорджрдордореЛрдШрдВ рдкреБрд╖реНрдкрджрдиреНрддрдкреНрд░рдгреАрддрдо тАНрее рейреорее
Verse 39
рдЖрд╕рдорд╛рдкреНрддрдЧрдорджрдВ рд╕реНрддреЛрд┐рдВ рдкреБрдгреНрдпрдВ рдЧрдиреНрдзрд╡рд┐-рднрд╛рдЧрд╖рддрдо тАНред
рдЕрдиреМрдкрдореНрдпрдВ рдордиреЛрд╣рд╛рд░рд┐ рд╕рд╡рд┐рдореАрд╢реНрд╡рд┐рд╡рдгрд┐рдирдо тАНрее рейрепрее
Verse 40
рдЗрддреНрдпреЗрд╖рд╛ рд╡рд╛рдЩреНрдордпреА рдкреВрдЬрд╛ рд╢реНрд░реАрдорд┐рдЩреНрдХрд┐-рдкрд╛рджрдпреЛреБрдГред
рдЕрдЧрдкрд┐рддрд╛ рддреЗрди рджреЗрд╡реЗрд╢реБрдГ рдкреНрд░реАрдпрддрд╛рдВ рдореЗрд╕рджрд╛рдЧрд╢рд╡реБрдГрее рекрежрее
Verse 41
рддрд╡ рддрддреНрддреНрд╡рдВ рди рдЬрд╛рдирд╛рдЧрдо рдХреАрджреГрд╢реЛрд╜рдЧрд╕ рдорд╣реЗрд╢реНрд╡рд┐ред
рдпрд╛рджреГрд╢реЛрд╜рдЧрд╕ рдорд╣рд╛рджреЗрд╡ рддрд╛рджреГрд╢рд╛рдп рдирдореЛ рдирдореБрдГрее рекрезрее
Verse 42
рдПрдХрдХрд╛рд▓рдВ рдЧрд┐рдХрд╛рд▓рдВ рд╡рд╛ рдЧрд┐рдХрд╛рд▓рдВ рдпреБрдГ рдкрдареЗ рдиреНрдирд┐реБрдГред
рд╕рд╡рд┐рдкрд╛рдк-рдЧрд╡рдЧрдирдореБрд┐рд┐реБрдГ рдЧрд╢рд╡ рд▓реЛрдХреЗ рдорд╣реАрдпрддреЗрее рекреирее
Verse 43
рд╢реНрд░реА рдкреБрд╖реНрдкрджрдиреНрдд-рдореБрдЦ-рдкрдЩреНрдХрдЬ-рдЧрдирдЧрд┐рддреЗрди
рд╕реНрддреЛрд┐реЗрдг рдЧрдХрдиреНрджрд┐рд╖-рд╣рд┐реЗрдг рд╣рд┐-рдЧрдкреНрд░рдпреЗрдгред
рдХрдгреНрдардиреНрджрдердерддреЗрди рдкрдЧрдарддреЗрди рд╕рдорд╛рдЧрд╣рддреЗрди
рд╕реБрдкреНрд░реАрдЧрдгрддреЛ рднрд╡рдЧрдд рднреВрддрдкрдЧрддрдорд┐рд╣реЗрд╢реБрдГрее рекрейрее
рее рдЗрдЧрдд рд╢реНрд░реА рдкреБрд╖реНрдкрджрдиреНрдд рдЧрд╡рд┐рдЧрдЪрддрдВ рдЧрд╢рд╡рдордЧрд╣рдореНрдиреБрдГ рд╕реНрддреЛрд┐рдВ рд╕рдорд╛рдкреНрддрдо тАНрее
┬а
5- Rudrashtkam
Namaamisham-ishaan nirvan-rupam
Vibhum vyapkam Brahma-veda swarupam
Nijam nirgunam nirvikalpam niriiham
Chidakasham-aakaasha vasam bhaje hum
Nirakaar omkara moolam turiiyam
Gira jnyana gotiitam isham giriisham
Karaalam mahaakaal kaalam krpaalam
Gunaagaar samsaar paaram nato hum
Tussharaadri samkaasha gauram gabhiram
Mano bhut koti prabha shri shariram
Sphuran mauli kallolini charu-ganga
Lasad bhaala baalendu kanthe bhujangaa
Chalat kundalam bhru sunetram vishaalam
Prasanna nanam niil-kantham dayaalam
Mrgadhish charma ambaram munda maalam
Priyam shankaram sarva naatham bhajaami
Prachandam prakrshtam pragalbham paresham
Akhanndam ajam bhaanu koti prakaasham
Tryah shool nirmulanam shool paanim
Bhajeham bhavaani-patim bhaav-gamyam
Kalaatita kalyana kalpa-anta-kaari
Sada sajjana-ananda-daataa puraari
Chid-aananda-samdoha moha-pahari
Prasida prasida prabho manmatha-ari
Na yaavad umaa-naatha-paada-aravindam
Bhajanti-iha loke pare va naraanaam
Na taavat-sukham shaanti santaapa-naasham
Prasida prabho sarva-bhuuta-adhi-vaasam
Na jaanaami yogam japam naiva pujaam
Natoham sadaa sarvadaa shambhu-tubhyam
Jaraa-janma-duhkhau-gha taatapya-maanam
Prabho paahi aapanna-maam-isha shambho
In Hindi
рдирдорд╛рдореАрд╢ рдореАрд╢рд╛рди рдЧрдирд╡рд╛рд┐рдгрд░реВрдкрдВ, рдЧрд╡рднреБрдВрд╡реНрдпрд╛рдкрдХрдВ рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рд╡реЗрджрд╕реНрд╡рд░реВрдкрдВ
рдЧрдирдЬрдВ рдЧрдирдЧреБрд┐рдгрдВ рдЧрдирдЧрд╡рд┐рдХрд▓реНрдкрдВ рдЧрдирд┐реАрд╣рдВ, рдЧрдЪрджрд╛рдХрд╛рд╢рд╛ рдорд╛рдХрд╛рд╢рд╡рд╛рд╕рдВрднрдЬреЗрд╣рдВ
рдЧрдирд┐рд╛рдХрд╛рд┐ рдореЛрдВрдХрд╛рд┐рдореВрд▓рдВрддреБрд┐реАрдпрдВ, рдЧрдЧрд┐рд╛ рдЧреНтАНрдпрд╛рди рдЧреЛрддреАрдд рдореАрд╢рдВ рдЧрдЧрд┐реАрд╢
рдХрд┐рд╛рд▓рдВрдорд╣рд╛рдХрд╛рд▓ рдХрд╛рд▓рдВрдХреГ рдкрд╛рд▓рдВ, рдЧреБрдгрд╛рдЧрд╛рд┐ рд╕рдВрд╕рд╛рд┐ рдкрд╛рд┐рдВ рдирддреЛрд╣рдВ
рддреБрд╖рд╛рд┐рд╛рдЧрджреНрд░ рд╕рдВрдХрд╛рд╢ рдЧреМрд┐рдВ рдЧрдореНтАНрднреАрд┐рдВ, рдордиреЛрднреВрдд рдХреЛрдЧрдЯ рдкреНрд░рднрд╛ рд╢реНрд░реА рд╢рд┐реАрд┐рдВ
рд╕реНрдлреВ рд┐рдгрдореМрдЧрд▓ рдХрд▓реНрд▓реЛрдЧрд▓рдиреА рдЪрд╛рд░реВ рдЧрдВрдЧрд╛, рд▓рд╕рдж тАНрднрд╛рд▓ рдмрд╛рд▓реЗрдиреНрджреБрдХрдВ рдареЗрднреБрдЬрдВрдЧрд╛
рдЪрд▓рддреНреБрдВ рдбрд▓рдВрднреНрд░реВрд╕реБрдиреЗрд┐рдВ рдЧрд╡рд╢рд╛рд▓рдВ, рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирд╛рдирдВрдиреАрд▓рдХрдВ рдардВ рджрдпрд╛рд▓рдВ
рдореГрдЧрдзреАрд╢ рдЪрдорд╛рд┐рдореНрдмрд┐рдВ рдореБрдгреНтАНрдбрдорд╛рд▓рдВ, рдЧрдкреНрд░рдпрдВрд╢рдВрдХрд┐рдВ рд╕рд╡рд┐рдирд╛рдердВрднрдЬрд╛рдЧрдо
рдкреНрд░рдЪрдВрдбрдВ рдкреНрд░рдХреГ рд╖реНтАНрдЯрдВ рдкреНрд░рдЧрд▓реНрднрдВрдкрд┐реЗрд╢рдВ, рдЕрдЦрдгреНтАНрдбрдВ рдЕрдЬрдВрднрд╛рдиреБрдХреЛрдЧрдЯ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдВ
рдпреБрдГ рд╢реВрд▓ рдЧрдирдореВрд┐рд▓рди рд╢реВрд▓рдкрд╛рдЧрдгрдВ, рднрдЬреЗрдВрд╣рдВрднрд╡рд╛рдиреАрдкрдЧрддрдВрднрд╛рд╡рдЧрдореНрдпрдВ
рдХрд▓рд╛рддреАрдд рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рдХрд▓реНрдкрд╛рдиреНрддрдХрд╛рд┐реА, рд╕рджрд╛ рд╕рдЬреНрдЬрджрд╛рдирд┐рд╛рддрд╛ рдкреБрд┐рд╛рд┐реА
рдЧрдЪрджрд╛рдирдВрдж рд╕рдВрджреЛрд╣ рдореЛрд╣рд╛рдкрд╣рд╛рд┐реА, рдкреНрд░рд╕реАрдж рдкреНрд░рд╕реАрдж рдкреНрд░рднреЛ рдордиреНрдордерд╛рд┐реА
рди рдпрд╛рд╡рдж тАНрдЙрдорд╛рдирд╛рде рдкрд╛рджрд╛рд┐рдЧрд╡рд┐рдВ, рднрдЬрдВрддреАрд╣ рд▓реЛрдХреЗ рдкрд┐реЗрд╡рд╛ рдирд┐рд╛рдгрд╛рдВ
рди рддрд╛рд╡рддреНтАНрд╕реБрдЦрдВрд╢рд╛рдиреНрджрдиреНрдд рд╕рдиреНрддрд╛рдкрдирд╛рд╢рдВ, рдкреНрд░рд╕реАрдж рдкреНрд░рднреЛ рд╕рд╡рд┐рднреВрддрд╛ рдЧрдзрд╡рд╛рд╕рдВ
рди рдЬрд╛рдирдЧрдо рдпреЛрдЧрдВрдЬрдкрдВрдиреИрд╡ рдкреВрдЬрд╛рдВ, рдирддреЛрд╣рдВрд╕рджрд╛ рд╕рд╡рд┐рджрд╛ рд╢рдВрднреБрддреБрднреНрдпрдВ
рдЬрд┐рд╛ рдЬрдиреНрдо рджреБреБрдГрдЦреМрджреНрдж рддрд╛рддрдкреНрдпрдорд╛рдирдВ, рдкреНрд░рднреЛ рдкрд╛рдЧрд╣ рдЖрдкрдиреНтАНрдирдорд╛рдореАрд╢ рд╢рдВрднреЛ
рд░реБрджреНрд░рд╛рд╖реНтАНрдЯрдХрдЧрдорджрдВ рдкреНрд░реЛрд┐рдВ рдЧрд╡рдкреНрд░реЗрдг рд╣рд┐рддреЛрд╖рдпреЗ
рдпреЗрдкрдардиреНрджрдиреНрдд рдирд┐рд╛ рднрдХреНрддреНрдпрд╛ рддреЗрд╖рд╛рдВрд╢рдореНрднреБрдкреНрд░рд╕реАрджрдЧрдд
6- Shivashtkam
prabhuс╣Г pr─Бс╣Зan─Бthaс╣Г vibhuс╣Г vi┼Ыvan─Бthaс╣Г jagann─Бtha n─Бthaс╣Г sad─Бnanda bh─Бj─Бm |bhavadbhavya bh┼лte┼Ыvaraс╣Г bh┼лtan─Бthaс╣Г, ┼Ыivaс╣Г ┼Ыaс╣Еkaraс╣Г ┼Ыambhu m─л┼Ы─Бnam─лс╕Нe || 1 ||
gaс╕╖e ruс╣Зс╕Нam─Бlaс╣Г tanau sarpaj─Бlaс╣Г mah─Бk─Бla k─Бlaс╣Г gaс╣Зe┼Ы─Бdi p─Бlam | jaс╣н─Бj┼лс╣нa gaс╣Еgottaraс╣Еgai rvi┼Ы─Бlaс╣Г, ┼Ыivaс╣Г ┼Ыaс╣Еkaraс╣Г ┼Ыambhu m─л┼Ы─Бnam─лс╕Нe || 2||
mud─Бm─Бkaraс╣Г maс╣Зс╕Нanaс╣Г maс╣Зс╕Нayantaс╣Г mah─Б maс╣Зс╕Нalaс╣Г bhasma bh┼лс╣г─Бdharaс╣Г tam |an─Бdiс╣Г hyap─Бraс╣Г mah─Б moham─Бraс╣Г, ┼Ыivaс╣Г ┼Ыaс╣Еkaraс╣Г ┼Ыambhu m─л┼Ы─Бnam─лс╕Нe || 3 ||
vaс╣н─Бdho niv─Бsaс╣Г mah─Бс╣нс╣н─Бс╣нс╣нah─Бsaс╣Г mah─Бp─Бpa n─Б┼Ыaс╣Г sad─Б suprak─Б┼Ыam | gir─л┼Ыaс╣Г gaс╣Зe┼Ыaс╣Г sure┼Ыaс╣Г mahe┼Ыaс╣Г, ┼Ыivaс╣Г ┼Ыaс╣Еkaraс╣Г ┼Ыambhu m─л┼Ы─Бnam─лс╕Нe || 4 ||
gir─лndr─Бtmaj─Б saс╣Еgс╣Ыh─лt─Бrdhadehaс╣Г girau saс╣Гsthitaс╣Г sarvad─Бpanna geham | parabrahma brahm─Бdibhir-vandyam─Бnaс╣Г, ┼Ыivaс╣Г ┼Ыaс╣Еkaraс╣Г ┼Ыambhu m─л┼Ы─Бnam─лс╕Нe || 5 ||
kap─Бlaс╣Г tri┼Ы┼лlaс╣Г kar─Бbhy─Бс╣Г dadh─Бnaс╣Г pad─Бmbhoja namr─Бya k─Бmaс╣Г dad─Бnam | bal─лvardham─Бnaс╣Г sur─Бс╣З─Бс╣Г pradh─Бnaс╣Г, ┼Ыivaс╣Г ┼Ыaс╣Еkaraс╣Г ┼Ыambhu m─л┼Ы─Бnam─лс╕Нe || 6 ||
┼Ыaraccandra g─Бtraс╣Г gaс╣З─Бnandap─Бtraс╣Г trinetraс╣Г pavitraс╣Г dhane┼Ыasya mitram | aparс╣З─Б kaс╕╖atraс╣Г sad─Б saccaritraс╣Г, ┼Ыivaс╣Г ┼Ыaс╣Еkaraс╣Г ┼Ыambhu m─л┼Ы─Бnam─лс╕Нe || 7 ||
haraс╣Г sarpah─Бraс╣Г cit─Б bh┼лvih─Бraс╣Г bhavaс╣Г vedas─Бraс╣Г sad─Б nirvik─Бraс╣Г | ┼Ыma┼Ы─Бne vasantaс╣Г manojaс╣Г dahantaс╣Г, ┼Ыivaс╣Г ┼Ыaс╣Еkaraс╣Г ┼Ыambhu m─л┼Ы─Бnam─лс╕Нe || 8 ||
svayaс╣Г yaс╕е prabh─Бte nara┼Ы┼Ы┼лla p─Бс╣Зe paс╣нhet stotraratnaс╣Г tvihapr─Бpyaratnam | suputraс╣Г sudh─Бnyaс╣Г sumitraс╣Г kaс╕╖atraс╣Г vicitraissam─Бr─Бdhya mokс╣гaс╣Г pray─Бti ||
In Hindi
рдкреНрд░рднреБрдВрдкреНрд░рд╛рдгрдирд╛рдердВ рдЧрд╡рднреБрдВрдЧрд╡рд╢реНрд╡рдирд╛рдердВрдЬрдЧрдиреНрдирд╛рде рдирд╛рдердВрд╕рджрд╛рдирд┐ рднрд╛рдЬрд╛рдо ред
рднрд╡рджреНрднрд╡реНрдп рднреВрддреЖрд╢реНрд╡рд┐рдВ рднреВрддрдирд╛рдердВ, рдЧрд╢рд╡рдВрд╢рдЩреНрдХрд┐рдВ рд╢рдореНрднреБрдореАрд╢рд╛рдирдореАрдбреЖ
рдЧрд▓реЖрд░реБрдгреНрдбрдорд╛рд▓рдВрддрдиреМ рд╕рдкрд┐рдЬрд╛рд▓рдВрдорд╣рд╛рдХрд╛рд▓ рдХрд╛рд▓рдВрдЧрдгреЖрд╢рд╛рдЧрдж рдкрд╛рд▓рдо ред
рдЬрдЯрд╛рдЬреВрдЯ рдЧрдЩреНрдЧреКрддреНрддрд┐рдЩреНрдЧреИрдЧрд╡рд┐рд╢рд╛рд▓рдВ, рдЧрд╢рд╡рдВрд╢рдЩреНрдХрд┐рдВ рд╢рдореНрднреБрдореАрд╢рд╛рдирдореАрдбреЖ
рдореБрджрд╛рдорд╛рдХрд┐рдВ рдордгреНрдбрдирдВрдордгреНрдбрдпрдиреНрддрдВрдорд╣рд╛ рдордгреНрдбрд▓рдВрднрд╕реНрдо рднреВрд╖рд╛рдзрд┐рдВ рддрдо ред
рдЕрдирд╛рдЧрджрдВ рд╣реНрдпрдкрд╛рд┐рдВ рдорд╣рд╛ рдореКрд╣рдорд╛рд┐рдВ, рдЧрд╢рд╡рдВрд╢рдЩреНрдХрд┐рдВ рд╢рдореНрднреБрдореАрд╢рд╛рдирдореАрдбреЖ
рд╡рдЯрд╛рдзреК рдЧрдирд╡рд╛рд╕рдВрдорд╣рд╛рдЯреНрдЯрд╛рдЯреНрдЯрд╣рд╛рд╕рдВрдорд╣рд╛рдкрд╛рдк рдирд╛рд╢рдВрд╕рджрд╛ рд╕реБрдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдо ред
рдЧрдЧрд┐реАрд╢рдВрдЧрдгреЖрд╢рдВрд╕реБрд┐реЖрд╢рдВрдорд╣реЖрд╢рдВ, рдЧрд╢рд╡рдВрд╢рдЩреНрдХрд┐рдВ рд╢рдореНрднреБрдореАрд╢рд╛рдирдореАрдбреЖрее 4 рее
рдЧрдЧрд┐реАрдиреНрджреНрд░рд╛рддреНрдордЬрд╛ рд╕рдЩ рдЧреГрд╣реАрддрд╛рдзрд┐рджреЖрд╣рдВ рдЧрдЧрд┐реМ рд╕рдВрдиреНрджрдердерддрдВрд╕рд╡рд┐рджрд╛рдкрдиреНрди рдЧреЖрд╣рдо ред
рдкрд┐рдмреНрд░рд╣реНрдо рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдЧрджрдЧрднрд┐ -рд╡рдиреНрджреНрдпрдорд╛рдирдВ, рдЧрд╢рд╡рдВрд╢рдЩреНрдХрд┐рдВ рд╢рдореНрднреБрдореАрд╢рд╛рдирдореАрдбреЖ
рдХрдкрд╛рд▓рдВ рдЧрд┐рд╢реВрд▓рдВрдХрд┐рд╛рднреНрдпрд╛рдВрджрдзрд╛рдирдВрдкрджрд╛рдореНрднреКрдЬ рдирдореНрд░рд╛рдп рдХрд╛рдордВрджрджрд╛рдирдо ред
рдмрд▓реАрд╡рдзрд┐рдорд╛рдирдВрд╕реБрд┐рд╛рдгрд╛рдВрдкреНрд░рдзрд╛рдирдВ, рдЧрд╢рд╡рдВрд╢рдЩреНрдХрд┐рдВ рд╢рдореНрднреБрдореАрд╢рд╛рдирдореАрдбреЖ
рд╢рд┐рдЪреНрдЪрдиреНрджреНрд░ рдЧрд╛рд┐рдВрдЧрдгрд╛рдирд┐рдкрд╛рд┐рдВрдЧрд┐рдиреЖрд┐рдВрдкрдЧрд╡рд┐рдВрдзрдиреЖрд╢рд╕реНрдп рдЧрдорд┐рдо ред
рдЕрдкрдгрд╛рд┐рдХрд▓рд┐рдВрд╕рджрд╛ рд╕рдЪреНрдЪрд░рд┐рд┐рдВ, рдЧрд╢рд╡рдВрд╢рдЩреНрдХрд┐рдВ рд╢рдореНрднреБрдореАрд╢рд╛рдирдореАрдб
рд╣рд┐рдВ рд╕рдкрд┐рд╣рд╛рд┐рдВ рдЧрдЪрддрд╛ рднреВрдЧрд╡рд╣рд╛рд┐рдВ рднрд╡рдВрд╡реЖрджрд╕рд╛рд┐рдВ рд╕рджрд╛ рдЧрдирдЧрд╡рд┐рдХрд╛рд┐рдВ ред
рд╢реНрдорд╢рд╛рдиреЖрд╡рд╕рдиреНрддрдВрдордиреКрдЬрдВрджрд╣рдиреНрддрдВ, рдЧрд╢рд╡рдВрд╢рдЩреНрдХрд┐рдВ рд╢рдореНрднреБрдореАрд╢рд╛рдирдореАрдбреЖ
рд╕реНрд╡рдпрдВрдпреБрдГ рдкреНрд░рднрд╛рддреЖрдирд┐рд╢реНрд╢реВрд▓ рдкрд╛рдгреЖрдкрдареЖ рдд рд╕реНрддреКрд┐рд┐рддреНрдирдВрдиреНрджрд┐рд╣рдкреНрд░рд╛рдкреНрдпрд┐рддреНрдирдо ред
рд╕реБрдкреБрд┐рдВрд╕реБрдзрд╛рдиреНрдпрдВрд╕реБрдЧрдорд┐рдВрдХрд▓рд┐рдВ рдЧрд╡рдЧрдЪрд┐реИрд╕реНрд╕рдорд╛рд┐рд╛рдзреНрдп рдореКрдХреНрд╖рдВрдкреНрд░рдпрд╛рдЧрдд рее
7-┬аAarti
Om jai shiv omkara, prabhu jai shiv omkara
Brahma Vishnu sada shiv, ardhangii dhara
Om jai shiv omkara
Ekanana chaturanan panchanan raje
Hansanan, garuraasan vrishvahan saje
Om jai shiv omkara
Do bhuja, chaar chaturbhuja dashabhuja ati sohe
Tiinon roop nirakhate tribhuvan jan mohe
Om jai shiv omkara
Aksamala vanamala mundamala dhari
Chandana mrigamad sohai bhaale shashidhaari
Jaishiv omkara
Shvetambara piitambara baaghambara ange
Brahmadhik sanakaadhik pretaadhik sange
Om jai shiv omkara
Kara madhye kamandalu au trishul dhari
Jagkarta jagharta jagapalan karta
Jai shiv omkara
Brahma Vishnu sadashiva janata aviveka
Pranavaksar ke madhaya tinonh eka
Om jai shiv omkara
Trigun swami ki aarti jo koi nar gave
Kahata shivananda swami mana vanchita phala pave
Jai shiv omkara
Arti in Hindi
рдЬрдп рдЧрд╢рд╡ рдУрдВрдХрд╛рд┐рд╛ реР рдЬрдп рдЧрд╢рд╡ рдУрдВрдХрд╛рд┐рд╛ред
рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдЧрд╡рд╖реНрдгреБрд╕рджрд╛ рдЧрд╢рд╡ рдЕрджреНрдзрд╛рд╛рдВрдЧреА рдзрд╛рд┐рд╛ рее реР рдЬрдп рдЧрд╢рд╡тАжрее
рдПрдХрд╛рдирди рдЪрддреБрд┐рд╛рдирди рдкрдВрдЪрд╛рдирди рд┐рд╛рдЬреЗред
рд╣рдВрд╕рд╛рдирди рдЧрд░реБрдбрд╛рд╕рди рд╡реГрд╖рд╡рд╛рд╣рди рд╕рд╛рдЬреЗрее реР рдЬрдп рдЧрд╢рд╡тАжрее
рджреЛ рднреБрдЬ рдЪрд╛рд┐ рдЪрддреБрднреБрд┐рдЬ рджрд╕ рднреБрдЬ рдЕрдЧрдд рд╕реЛрд╣реЗред
рдЧрд┐рдЧреБрдг рд░реВрдкрдЧрдирд┐рдЦрддрд╛ рдЧрд┐рднреБрд╡рди рдЬрди рдореЛрд╣реЗрее реР рдЬрдп рдЧрд╢рд╡тАжрее
рдЕрдХреНрд╖рдорд╛рд▓рд╛ рдмрдирдорд╛рд▓рд╛ рд░реБрдгреНрдбрдорд╛рд▓рд╛ рдзрд╛рд┐реАред
рдЪрдВрджрди рдореГрдЧрдордж рд╕реЛрд╣реИрднрд╛рд▓реЗрд╢рдЧрд╢рдзрд╛рд┐реА рее реР рдЬрдп рдЧрд╢рд╡тАжрее
рд╢реНрд╡реЗрддрд╛рдореНрдмрд┐ рдкреАрддрд╛рдореНрдмрд┐ рдмрд╛рдШрдореНрдмрд┐ рдЕрдВрдЧреЗред
рд╕рдирдХрд╛рдЧрджрдХ рдЧрд░реБрдгрд╛рдЧрджрдХ рднреВрддрд╛рдЧрджрдХ рд╕рдВрдЧреЗрее реР рдЬрдп рдЧрд╢рд╡тАжрее
рдХрд┐ рдХреЗ рдордзреНрдп рдХрдордВрдбрд▓реБрдЪрдХреНрд░ рдЧрд┐рд╢реВрд▓ рдзрддрд╛рд┐ред
рдЬрдЧрдХрддрд╛рд┐рдЬрдЧрднрддрд╛рд┐рдЬрдЧрд╕рдВрд╣рд╛рд┐рдХрддрд╛рд┐рее реР рдЬрдп рдЧрд╢рд╡тАжрее
рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛ рдЧрд╡рд╖реНрдгреБрд╕рджрд╛рдЧрд╢рд╡ рдЬрд╛рдирдд рдЕрдЧрд╡рд╡реЗрдХрд╛ред
рдкреНрд░рдгрд╡рд╛рдХреНрд╖рд┐ рдордзреНрдпреЗрдпреЗрддреАрдиреЛрдВрдПрдХрд╛ рее реР рдЬрдп рдЧрд╢рд╡тАжрее
рдХрд╛рд╢реА рдореЗрдВрдЧрд╡рд╢реНрд╡рдирд╛рде рдЧрд╡рд┐рд╛рдЬрдд рдирд┐реА рдмреНрд░рд╣реНрдордЪрд╛рд┐реАред
рдЧрдирдд рдЙрдЧрда рднреЛрдЧ рд▓рдЧрд╛рд╡рдд рдордЧрд╣рдорд╛ рдЕрдЧрдд рднрд╛рд┐реА рее реР рдЬрдп рдЧрд╢рд╡тАжрее
рдЧрд┐рдЧреБрдг рдЧрд╢рд╡рдЬреАрдХреА рдЖрд┐рддреА рдЬреЛ рдХреЛрдИ рдирд┐ рдЧрд╛рд╡реЗред
рдХрд╣рдд рдЧрд╢рд╡рд╛рдирд┐ рд╕реНрд╡рд╛рдореА рдордирд╡рд╛рдВрдЧрдЫрдд рдлрд▓ рдкрд╛рд╡реЗрее реР рдЬрдп рдЧрд╢рд╡тАжрее
Suggested Mantras
1- Om Namah Shivaya |
2- Om Namo Bhagwate Rudraay
3- Om Haum Joom Saha, Om Tryambakam Yajamahe Dugandhim Pushti Vardhanam Urvarukamiva Bandhanan Mrityormukshiya Mamritat.
4- Mrutyunjayaaya rudraaya Neelakantaya Shambhave Amriteshaaya Sarvaaya mahaevaaya Te Namaha.